| In Belgium, the language of instruction is that of the linguistic territory. | В Бельгии образование осуществляется на языке, на котором говорят на соответствующей территории. |
| But I didn't like the way - the instruction I got was very poor. | Но мне не нравилось образование, которое я получил. Этого было недостаточно. |
| In State institutions, no person may be obliged to receive religious instruction. | В государственных учебных заведениях никого не могут заставить получать религиозное образование. |
| They do not wish their children to participate in religious instruction that contains preaching. | Они не хотят, чтобы их дети получали религиозное образование, включающее чтение проповедей. |
| Section 76: All children of school age shall be entitled to free instruction in the elementary schools. | Параграф 76: Все дети, подлежащие обязательному обучению, имеют право на бесплатное образование в начальных школах. |
| Article 23 declares a right to elementary instruction. | Статья 23 провозглашала право на начальное образование. |
| The quality of instruction in public schools was abysmally low. | Качество образование в церковно-приходских школах было ещё ниже. |
| Thirdly, it is also possible to have bilingual instruction or additional mother-tongue classes with the elements of national culture. | В-третьих, можно также получать образование на двух языках или иметь дополнительные занятия по родному языку с изучением элементов национальной культуры. |
| Each individual may establish a school and provide instruction consistent with his or her religious beliefs. | Каждый человек может создать школу и давать образование, соответствующее его или ее религиозным убеждениям. |
| At the same time, the Special Rapporteur urges the creation of universities offering religious instruction as a main or subsidiary subject. | Одновременно Специальный докладчик высказывается в поддержку создания университетов, способных обеспечивать религиозное образование в качестве основной или вспомогательной дисциплины. |
| Is religious instruction compulsory or optional in primary and secondary schools? | Является ли религиозное образование обязательным или факультативным в начальных и средних учебных заведениях? |
| Religious instruction in public schools is voluntary in accordance with article 4, paragraph 4, of the Education Law. | Согласно пункту 4 статьи 4 Закона о просвещении религиозное образование в государственных школах является добровольным. |
| The State shall contribute to the support of religious instruction without discrimination of any kind. | Государство поддерживает религиозное образование без какой-либо дискриминации. |
| All the more reason for you to receive religious instruction. | И тем паче, тебе необходимо получить религиозное образование. |
| Article 28 provides that no religious instruction can be provided in any educational institute which is wholly maintained out of State funds. | В статье 28 предусматривается, что во всех учебных заведениях, функционирование которых полностью оплачивается за счет государственных средств, религиозное образование не допускается. |
| Children must have the right to receive instruction, to gain knowledge and to learn skills for adulthood. | Дети должны иметь право получать образование, знания и навыки, необходимые для взрослой жизни. |
| The main problem of the students at such schools is that the instruction has to be paid for. | Основная проблема для учащихся подобных школ заключается в том, что образование является платным. |
| Their governing councils must be composed of persons who had received the necessary religious instruction. | Их руководящие органы должны состоять из лиц, получивших необходимое религиозное образование. |
| Bilingual instruction in Carinthia and Burgenland is governed by the laws on minority schools. | Двуязычное образование в Каринтии и Бургенланде осуществляется в соответствии с законами о школах для меньшинств. |
| Children aged six and above receive primary instruction that is entirely free, at public schools open to all children. | С шестилетнего возраста дети могут получать начальное образование, которое в государственных школах, открытых для всех детей, является полностью бесплатным. |
| Religious instruction is obligatory for such establishments and optional for the parents and guardians of students. | Религиозное образование обязательно для учебных заведений и добровольно для родителей и опекунов учащихся. |
| However the federal government is responsible for the instruction of children living on Indian reserves or Crown lands. | Вместе с тем федеральное правительство несет ответственность за образование детей, проживающих в индейских резервациях и на землях Короны. |
| It comes to an end when the child has received regular instruction for nine years. | Оно заканчивается, когда ребенок в течение девяти лет получал регулярное образование. |
| The observance of religious rites and religious instruction are prohibited in State schools. | В государственных школах практика исполнения религиозных обрядов и религиозное образование запрещены. |
| Secondly no religious community shall be prevented from providing religious instruction for the persons of that community. | Во-вторых, ни одной религиозной общине не может быть запрещено давать религиозное образование членам этой общины. |