| Many research institutes publish institutional information and research findings on-line. | Многие научно-исследовательские учреждения распространяют информацию и результаты своих исследований по компьютерным сетям в диалоговом режиме. |
| National institutes specialized in chemical issues, industrial chemistry, and terrestrial and marine pollution agencies were aware of the issue. | Национальные учреждения, занимающиеся проблемами бытовой и промышленной химии и изучающие вопросы загрязнения суши и моря, знают о существовании этой проблемы. |
| They are sent to correctional institutes or sentenced to pay pecuniary penalties. | Они отправляются в исправительные учреждения или приговариваются к уплате денежного штрафа. |
| Participating institutes were called TRAINMAR centres, or members, and they constituted the TRAINMAR network. | Участвующие в проекте учреждения были названы центрами или членами ТРЕЙНМАР и вошли в состав сети ТРЕЙНМАР. |
| Approximately 30 participants, representing Governments, research institutes and NGOs, attended the conference. | В работе этой конференции принимали участие около 30 человек, представлявших правительства, научно-исследовательские учреждения и неправительственные организации. |
| Special institutes and monasteries for religious studies have been opened in Baghdad and Mosul for the training of priests and monks. | В Багдаде и Мосуле были открыты специальные учреждения и монастыри для изучения религии, в которых осуществляется подготовка священников и монахов. |
| National institutes on remote sensing in China, India, Indonesia and Thailand are receiving ESCAP support in a systematic manner. | Помощь со стороны ЭСКАТО систематически получают национальные учреждения по дистанционному зондированию в Индии, Индонезии, Китае и Таиланде. |
| National institutes, research centres and parastatal institutions are involved in providing technical support and/or in the implementation of certain elements. | Национальные учреждения, исследовательские центры и полугосударственные структуры участвуют в оказании технической поддержки и/или в осуществлении определенных элементов. |
| Governments were urged to strengthen national and regional institutes responsible for data collection and analysis in order to facilitate policy formulation and implementation. | К правительствам был обращен настоятельный призыв укреплять национальные и региональные учреждения, отвечающие за сбор и анализ данных, с целью содействия разработке и осуществлению политики. |
| The participants include, in particular, the Government, scientific research institutes, the private sector, financial institutions and non-governmental organizations. | К этим сторонам относятся, в частности, правительство, научно-исследовательские учреждения, частный сектор, финансовые механизмы и неправительственные организации. |
| Encouraging desertification-control research programmes through national, subregional and international research institutes; | Поощрение исследовательских программ по борьбе с опустыниванием через национальные, субрегиональные и международные исследовательские учреждения. |
| The information was collected by means of a simple questionnaire; all institutes and programmes contacted for the survey responded. | Эта информация была собрана с помощью простого вопросника; все учреждения и программы, которым был направлен вопросник, представили свои ответы. |
| So far the thirty-two national institutes that have responded to this consultation are generally supportive of the establishment of the UNESCO Institute. | На данный момент идею об учреждении Института ЮНЕСКО в целом поддержали 32 национальных учреждения, принявших участие в упомянутых консультациях. |
| National cultural institutes and arts committees operate subject to the Ministry of Education. | Национальные культурные учреждения и комитеты по делам искусств подотчетны министерству просвещения. |
| However, they also noted the need for the institutes to receive recognition and strong financial support from Member States. | Вместе с тем они отметили также необходимость того, чтобы государства - члены признали эти учреждения и оказывали им значительную финансовую поддержку. |
| There were special institutes for juvenile education, reform and rehabilitation under the supervision of the Ministry of Social Affairs and Labour. | В стране созданы специальные учреждения, которые занимаются образованием несовершеннолетних правонарушителей, их перевоспитанием и реабилитацией под надзором Министерства труда и социальных дел. |
| The institutes comprising the network, within the scope of their respective mandates, have made valuable contributions to criminal justice reform. | Учреждения, образующие эту сеть, в рамках своих соответствующих мандатов внесли ценный вклад в реформу системы уголовного правосудия. |
| State health institutes in 20 organizations have worked on this project. | Над этим проектом работали государственные медицинские учреждения в 20 организациях. |
| This may create difficulties at the national level, where the lack of consistency exerts an unnecessary burden on government offices and national institutes. | Это может создавать трудности на национальном уровне, когда отсутствие последовательности налагает ненужное бремя на правительственные ведомства и национальные учреждения. |
| The European Statistical System is the partnership comprising Eurostat and the national statistical institutes of all 27 EU Member States. | Европейская статистическая система представляет собой партнерство, включающее в себя Евростат и национальные статистические учреждения всех 27 государств-членов ЕС. |
| All institutes of public health continue to function but with a reduced staff and lack of necessary resources to perform a sustained epidemiological surveillance. | Хотя все государственные медицинские учреждения продолжают функционировать, они недоукомплектованы штатами и не имеют необходимых ресурсов для проведения непрерывного эпидемиологического наблюдения. |
| The target audiences will include ministries, the private sector and research institutes, as well as international and non-governmental organizations. | Целевые группы, на которые будет ориентирована эта работа, включают министерства, частный сектор и научно-исследовательские учреждения, а также международные и неправительственные организации. |
| It is also important to involve private institutes in defining demand. | Важно также привлечь к процессу определения спроса частные учреждения. |
| Government-supported technological and scientific research institutes have been indispensable in the territory's high technology industrial development. | Пользующиеся государственной поддержкой технические и научно-исследовательские учреждения оказались незаменимыми в развитии высокотехнологичных отраслей на данной территории. |
| Information collection processes, especially those that target civil society and research institutes, must also identify and involve women's groups and networks. | В рамках процессов сбора информации, особенно тех, главными объектами которых являются гражданское общество и исследовательские учреждения, необходимо также выявлять и привлекать женские группы и объединения. |