| After paragraph 17, insert a new paragraph 18, reading: After the vote, statements were made by the representatives of South Africa and Lebanon. and renumber the remaining paragraphs accordingly. | После пункта 17 вставить новый пункт 18, сформулированный следующим образом: «18. После голосования с заявлениями выступили представители Южной Африки и Ливана», и перенумеровать последующие пункты соответствующим образом. |
| "insert" Governments and", to read "Governments and other United Nations organizations including" | После "с другими организациями системы Организации Объединенных Наций" вставить "и правительствами". |
| b) Between section V, entitled "Prevention of terrorism", and subsection A, entitled "Collecting and disseminating information", insert | Ь) Между разделом V, озаглавленным "Предупреждение терроризма" и подразделом А, озаглавленным "Сбор и распространение информации", вставить |
| After note 22, paragraph 50, insert a new note 23, paragraph 51, reading | После примечания 22, пункт 50, вставить новое примечание 23, пункт 51, гласящее: |
| If the original text is retained, insert after "information received" the phrase "by the State concerned" and replace "interested States" with "States concerned". | Если первоначальный текст будет сохранен, вставить после слова «полученной» слова «соответствующим государством» и заменить слова «заинтересованные государства» словами «соответствующие государства». |
| Under the item entitled "Economic and environmental questions", after the sub-item entitled "Public administration and development", insert the following sub-item and documentation: | В рамках пункта, озаглавленного «Экономические и экологические вопросы», после подпункта, озаглавленного «Государственное управление и развитие», вставить следующий подпункт и документацию: |
| At the end of line 15, insert a new sentence as follows: "In this context, structural and systemic constraints impeding the realization of national-level actions will be addressed at the international level." | в строке 19 после слов «культурных прав.» вставить новое предложение следующего содержания: «В этом контексте на международном уровне будут анализироваться структурные и системные проблемы, препятствующие осуществлению действий на национальном уровне.»; |
| At the end of the second paragraph insert the following: 'and also calls upon the parties which have not yet signed the Darfur Peace Agreement to do so and upon all parties to observe the ceasefire'; | В конце второго пункта вставить следующий текст: "а также призывает стороны, которые еще не подписали Мирное соглашение по Дарфуру, сделать это и призывает все стороны соблюдать прекращение огня"; |
| Insert the temperature probe into the centre of the sample. | Вставить в центр образца температурный датчик. |
| After the capacity of rights and not the capacity to act insert for those who are unable to practice the capacity to act | После слов «правоспособность, а не дееспособность» вставить слова «применительно к тем, кто не в состоянии осуществлять свою деятельность». |
| After Slovenia (on behalf of the Eastern European States), insert Kenya (on behalf of the African Group) GE.-60136 | Вставить после слов "Словении (от имени восточноевропейских государств)" слова "Кении (от имени Группы африканских государств)". |
| (b) In paragraph 1, after "oversee" insert "the implementation of the work programme;" and delete the rest of the paragraph; | Ь) в пункте 1 после слова "контроля" вставить слова "за осуществлением программы работы;" и опустить оставшуюся часть данного пункта; |
| (a) In the first line, after the word "welcomes", insert "and accepts"; | а) в первой строке после слова «приветствует» вставить слова «и принимает»; |
| At the end of paragraph 27C., insert "and to conduct a review of the internal system of justice in order to ensure the timely, fair and effective administration of justice" | В конце пункта 27С. вставить слова «и провести обзор внутренней системы правосудия в целях обеспечения своевременного, беспристрастного и эффективного отправления правосудия». |
| After the words "They are essential for any society.", members should insert: "They constitute the foundation stone for every free and democratic society." | После слов "они имеют важное значение для любого общества" членам Комитета следует вставить следующее предложение: "Они являются краеугольным камнем для любого свободного и демократического общества". |
| Expected accomplishments of the Secretariat: under expected accomplishment (a), replace the words "Delivery of high-quality" with "Improved quality of"; under expected accomplishment (d), insert "the timely" before the words "issuance of documents" | Ожидаемые достижения Секретариата: в ожидаемом достижении (а) слова «обеспечение высокого качества» заменить словами «повышение качества»; в ожидаемом достижении (d) вставить слово «своевременного» перед словом «выпуска» |
| Insert within the medium-term plan period after time-limited. | После слов ограничены по срокам вставить выражение в рамках периода действия среднесрочного плана. |
| Insert "proper" when missing before the words "shipping name". | Вставить слово "надлежащее" перед словами "отгрузочное наименование". |
| (a) In paragraph 3, subparagraph (a), after "address" insert "the impact of the costs and delay on the effectiveness of access to justice and" and after "environmental lawyers" insert", academia"; | а) в подпункте а) пункта З после слова "учитывать" вставить слова "воздействие затрат и задержек на эффективность доступа к правосудию и", а после слов "юристов, занимающихся экологическим правом", вставить слова", представителей научных кругов"; |
| Insert the following after 67/155: "67/292 Multilingualism". | После 67/155 вставить: «67/292 Многоязычие». |
| Insert key, twist, and presto, you're in Oz. | Вставить ключ, поворот и вуаля, вы в стране Оз. |
| This brings up the Insert Slide dialog. | Это покажет вам диалог Вставить слайд. |
| Attach Insert File (in a box)... | Вложить Вставить файл (в рамке)... |
| Insert Sheet will add another sheet to the document. | Вставить Лист добавит ещё один лист в рабочую книгу. |
| Insert File (in a & box)... | Вставить файл (в & рамке)... |