In expected accomplishment (c), after the words "trafficking in persons", insert "trafficking in human organs". |
В формулировке ожидаемого достижения (с) после слов «торговля людьми» вставить слова «, торговля человеческими органами». |
The other proposal was to delete the words "in the context of" on the penultimate line and insert "with each of". |
Другое предложение касалось того, чтобы вычеркнуть слова «в контексте» в последней строке и вставить слова «с каждым из». |
Under the column headed "A. Member States", insert Republic of Korea after Qatar |
В колонке «А. Государства-члены» после слова «Португалия» вставить слова «Республика Корея» |
After the first sentence, insert the following sentence: "In this regard, the Department will continue its work for achieving modular parity among the six official languages." |
После первого предложения вставить предложение следующего содержания: «В этом отношении Департамент продолжит свою работу по обеспечению модульного паритета шести официальных языков». |
icon whether to copy the object, insert it as a link or insert it as a hyperlink. |
можно указать, следует ли копировать объект, вставить его как ссылку или как гиперссылку. |
After subparagraph (b) (now (c)), delete the final subparagraph and insert the following subparagraphs: |
После подпункта (Ь) (теперь (с)) опустить заключительный подпункт и вставить следующие подпункты: |
Chapter I, section D, after decision 50/101, insert a new decision 50/102, as follows: |
После решения 50/101 вставить новое решение 50/102, гласящее следующее: |
after After "UN-HABITAT will cooperate with" insert "local authorities and other Habitat Agenda Partners." and delete the rest of the paraparagraph |
После "ООН-Хабитат будет сотрудничать с" вставить "местными органами самоуправления и другими партнерами по осуществлению Повестки дня Хабитат" и вычеркнуть оставшуюся часть пункта. |
In the entry for Algeria, Egypt and Eritrea, insert the letter "Q" |
В строки, относящиеся к Алжиру, Египту и Эритрее, вставить букву "Q" |
After the words "refugee exploitation" in Expected accomplishment (c), insert a full stop and the sentence from Expected accomplishment (g). |
После слов «реагирование на такие случаи» в пункте (с) в колонке «Ожидаемые достижения» поставить точку и вставить предложение пункта (g). |
But beware, the machine need only play for money, but there are also various industries such as video games, but of course you must first insert money and then to play. |
Но будьте осторожны, машину нужно только играть на деньги, но Есть также различных отраслей промышленности, таких как видео игры, но, конечно, вы должны сначала деньги, а затем вставить играть. |
Symptoms to use one of these cards can be: the first time the insert, the Palm to recognize and can use it but if we take it out, you might never again recognize anymore. |
Симптомы использовать одну из этих карт не может быть: в первый раз вставить, Palm признавать и использовать, но если мы примем его, вы никогда не может вновь признать больше. |
C. Article 29(3) and insert new article 29(3)bis |
С. Статья 29(3) и вставить новую статью 29(3) бис |
After subparagraph (a), insert the following subparagraph and renumber the subsequent subparagraph accordingly: "(b) improved economic, technical and financial capacity of the countries of the region". |
После подпункта (а) вставить подпункт следующего содержания: «Ь) укрепление экономического, технического и финансового потенциала стран региона» и соответственно изменить нумерацию последующего подпункта. |
Add a new indicator of achievement (a), reading: "(a) The number of conflicts referred to the Ombudsman for which the Ombudsman facilitated a resolution"; and insert"(b)" before the words "Reduction in the number". |
Добавить новый показатель (а), гласящий: «(а) число конфликтов, переданных на рассмотрение и урегулированных при содействии Омбудсмена»; и вставить «(Ь)» перед словами «Сокращение числа случаев». |
After subparagraph (c), insert the following subparagraphs: "(d) An improvement in the indigenous capabilities among Member States for utilizing space technology for economic and social development; |
После подпункта (с) вставить два новых подпункта, гласящих: «d) укрепление национального потенциала государств-членов, связанного с использованием космической техники в целях экономического и социального развития; |
The Working Group may further wish to consider whether a parenthetical reference in the text could indicate that enacting States could, where possible, insert a reference to a electronic medium; |
Рабочая группа, возможно, пожелает далее рассмотреть вопрос о том, может ли заключенная в круглые скобки ссылка в тексте указывать на то, что принимающие закон государства вправе, где это возможно, вставить ссылку на электронную среду; |
After subparagraph (b)), delete the final subparagraph and insert the following subparagraphs: "(d) To increase regional and international cooperation between Member States in the field of supply reduction; |
После подпункта (Ь)) опустить заключительный подпункт и вставить следующие подпункты: «d) активизацию регионального и международного сотрудничества между государствами-членами в области сокращения предложения; |
In the table of contents, after "Notes to the financial statements for peacekeeping operations for the period from 1 July 2003 to 30 June 2004", insert the following: |
В содержании после «Примечаний к финансовым ведомостям операций по поддержанию мира за период с 1 июля 2003 года по 30 июня 2004 года» вставить следующее: |
In the fourth sentence, after the words "by the reform efforts of the Secretary-General," insert "as approved by the General Assembly in its resolution 57/300". |
В четвертом предложении после слов «предпринимаемых Генеральным секретарем в области реформы» вставить слова «которые одобрены Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 57/300». |
In the fifth sentence, insert "in those cases" before "it is necessary". |
в шестом предложении перед словом "необходимо" вставить слова "в таких случаях". |
In paragraph 23.40 (a), after Commission Human Rights, insert and Human Rights Council |
В пункте 23.40(а) после слов «Комиссия по правам человека» вставить «и Совет по правам человека». |
Paragraph 37.26 After the second sentence insert In addition, as focal point for United Nations activities in mine clearance, the Department will coordinate and monitor activities of the United Nations and of the organizations of the system in this regard. |
Пункт 37.26 После второго предложения вставить следующий текст: Кроме того, будучи координационным центром для мероприятий Организации Объединенных Наций по разминированию, Департамент будет координировать и контролировать мероприятия Организации Объединенных Наций и организаций системы в этом отношении. |
(k) In paragraph 9.8, after "Unit", insert "for countries with economies in transition"; |
к) в пункте 9.8 после слова "группа" вставить слова "для стран с переходной экономикой"; |
After 50/141 International Year of Older Persons: towards a society for all ages insert 50/142 Follow-up to the International Year of the Family |
После 50/141 "Международный год пожилых людей: по пути к обществу для людей всех возрастов" вставить 50/142 "Последующие мероприятия в отношении Международного года семьи". |