The US Army Air Corps described it as insane and refused to do it. |
ВВС США описали это как "безумие" и отказались делать это. |
They said it was insane, it was dangerous. |
Они сказали, что это безумие, это опасно. |
What you're saying, it's insane. |
что ты говоришь, это безумие. |
No, no, you're right; that's insane. |
Нет, вы правы, это безумие. |
However upset you may be, sir, you must realize that what you are doing is insane. |
И хоть это может вас расстроить, сэр, вы должны понимать, что ваш поступок - безумие. |
No, no, no. I just said it was insane that they hadn't. |
Я лишь сказал - безумие, что они этого не делали. |
Come on, Alison, is is insane! |
Брось, Элисон, это безумие! |
We can't do that. That's insane. |
Мы не можем так делать, - это безумие! |
You realize how insane you sound? |
Ты понимаешь, какое это безумие? |
But to have that man as a partner, trust me, that would be insane. |
Но стать партнером этого человека - поверь, Арти, просто безумие. |
If you weren't so crazy, I'd think you were insane. |
Если бы не твое безумие, я бы подумал, что ты сумасшедшая. |
The largest and most insane madness of the year had not yet begun. |
Самое большое и самое безрассудное безумие года, какого ещё не было. |
Which is insane if you think about it, because I just moved here two months ago and I have no idea what I'm doing. |
Если подумать, то это полное безумие, потому что я перебралась сюда лишь два месяца назад и не имею ни малейшего понятия, что я делаю. |
Cuba may be wiped off the map but no threat or insane action by Mr. Bush can discourage it. |
Кубу можно стереть с лица земли, но никакая угроза, никакое исступленное безумие г-на Буша не смогут подорвать ее дух. |
I mean, she can't sing or act, so it's actually kind of insane, if you think about it. |
То есть, она не певица, не актриса, так что безумие какое-то, если подумать. |
Yes, I think that the competition is insane and you're putting unbelievable stress on your young body, but I am so proud of your accomplishments. |
Да, я думаю, что участие в соревновании - безумие и ты подвергаешь невероятному стрессу свое юное тело, но я так горжусь твоими достижениями. |
This is insane - I know who sent this The Vicomte, her lover Indeed? |
Это безумие - Я знаю, кто послал это Виконт, ее любовник В самом деле? |
Olivia, will you tell this man that what he's saying is insane? |
Оливия, ты как никто можешь сказать этому мужчине, что то, что он несет, безумие. |
The fact that you think this has anything to do with you is insane. |
То, что вы думаете, что это имеет к вам отношение - безумие. |
But don't you understand, this is insane! |
Но как вы не поймете, что это безумие! |
Can you not tell when you meet a woman who's completely insane? |
Вы можете распознать в женщине безумие? |
Yes, I heard it, and I'm sorry, but it sounds insane. |
Да, слышала, но извини, это похоже на безумие. |
You can't just experiment on people, it's insane, it's inhuman. |
Вы не можете ставить эксперименты на людях, это безумие, это бесчеловечно! |
Do you know how insane it is that you've kept up the charade and haven't told Adam the truth? |
Ты понимаешь, что это безумие - продолжать эту затею со свадьбой и не говорить Адаму правду? |
So I support whatever decision that you're making, even if I think it's insane. |
И я поддержу любое твоё решение Даже если я думаю, что это безумие |