| While it's smart to bring me with you, I still think the rest of this is totally insane. | Хотя привести меня с собой было разумно, я всё равно думаю, что всё остальное - полное безумие. |
| That would mean nothing to anyone, it's insane. | Это ни для кого ничего не значит, это безумие. |
| I'm sorry man, I hate to say it. It's not that insane. | Прости, старик, ненавижу такое говорить, но это не безумие. |
| Okay, I'm going home right now to yell at Finn, because this is insane. | Я пойду домой прямо сейчас и начну ругаться с Финном, потому что это безумие. |
| What insane King would find this amusing? | Безумие - чтобы король нашел это забавным? |
| I think I might have said "insane." | Я думаю, что я скорее всего я сказал это безумие. |
| This is insane - I know who sent this | Это безумие - Я знаю, кто послал это |
| Taking that girl with us is insane! | Взять ее с нами это безумие! |
| When Colonel Porter teamed Dan Weaver and I up together, I thought he was insane. | Когда полковник Портер поставил меня и Дэна Вивера в один отряд, я думал это безумие. |
| We need a little more, and it is insane, but it's not uncommon. | Нужно нечто большее, это безумие, но довольно частое. |
| Even if the meeting wasn't a setup before, it's insane to go into it now with prince in custody. | Даже если встреча была назначена заранее, это безумие идти на неё, пока Принс за решёткой. |
| But that's insane, right? | Но это же безумие, верно? |
| okay, this contract is insane. | Так, этот контракт просто безумие. |
| No, that's insane, this was... | Нет, это безумие, это было... |
| I would say that was insane if I wasn't holding a doll version of my own mother. | Я бы сказал, что это безумие, если бы не держал в руках кукольную версию своей собственной матери. |
| No, this is insane, you can't do this. | Это безумие, ты не можешь. |
| I know, it's insane, right? | Я знаю, это безумие, да? |
| Even with the ten points I give you, that's an insane spread to your advantage. | Даже с умножением ставки на десять... безумие думать, что это даст тебе преимущество. |
| They are, in fact, and in the circumstances of this conflict... quite completely insane. | "Фактически это конфликт интересов, что военное время просто совершенное безумие". |
| But running away to be alone is insane! | Но сбежать, чтобы сидеть одной - совсем безумие! |
| This is insane, we know who we're looking for. | Это безумие, мы же знаем, кого мы ищем. |
| Grant, Grant, this is insane. | Грант, Грант, это безумие. |
| I said, "That is insane." | Я сказала, что это безумие. |
| Wouldn't you consider that to be insane? | Разве, по-твоему, это не безумие? |
| That's insane, you're totally crazy | Это безумие, ты окончательно сошел с ума |