Establish what you can of his guilt or innocence. |
Установи, как сможешь, его вину или невиновность |
You think that's going to prove your innocence? |
Думаешь, это докажет твою невиновность? |
I might be able to prove my innocence, but only if I can get out of here. |
Я мог бы доказать свою невиновность, но только если смогу отсюда выйти. |
Let the outlander prove his innocence, if he can. |
Пусть чужеземец докажет свою невиновность, если сможет |
And it would prove you're innocence how? |
И это каким образом докажет вашу невиновность? |
Surely your modus operandi is to prove men's guilt, not their innocence? |
Конечно же, ваш "модус операнди" - доказать вину человека, а не его невиновность? |
How does someone prove their innocence without explaining why they're innocent? |
Как человек может доказать невиновность, не объясняя, что он невиновен? |
Innocent people don't escape from sanitariums to proclaim their innocence! |
Невиновные люди не сбегают из клиники, чтобы доказать свою невиновность. |
I told you that before this dinner was done, I would prove my innocence and identify the person who'd betrayed us. |
Я обещал, что еще до конца обеда, я докажу свою невиновность и укажу на человека, который нас предал. |
Because I knew you'd say it proved my innocence, when it does no such thing. |
Потому что я знала, что вы скажете, что это доказывает мою невиновность, когда на самом деле это не так. |
He said I could help him prove his innocence. |
что я могу помочь доказать его невиновность. |
Laws, so that a person's guilt or innocence, incarceration or liberty, is not at the whim of an individual. |
Законы, чтобы вину или невиновность людей, их заключение или освобождение решали не по прихоти одного человека. |
Consequently, persons accused of "smuggling" who are unable to prove their innocence immediately may be subjected to arrest and detention or may simply have their goods confiscated without legal process. |
В связи с этим лица, обвиняемые в "контрабанде", которые не имеют возможности незамедлительно доказать свою невиновность, могут быть подвергнуты аресту или задержанию или же просто конфискации их имущества без какого бы то ни было судебного разбирательства. |
You want to prove your innocence, don't you? |
Еще чего! - Хочешь доказать свою невиновность? |
Is my daughter's chastity not enough to prove his innocence? |
Разве чести моей дочери не достаточно, чтобы доказать его невиновность? |
There was provision for the review of sentences and, where innocence was proved, remedial steps would be taken under appropriate legislation. |
Существует положение о пересмотре приговоров, и в тех случаях, когда невиновность доказана, соответствующие судебные органы принимают меры по восстановлению справедливости. |
Now, the Sudanese authorities claim that they have a witness - "a very reliable witness" - who would prove their innocence. |
В настоящее время суданские власти утверждают, что они располагают свидетелем - "весьма надежным свидетелем", - который подтвердит их невиновность. |
During the trial, her innocence was affirmed by her client and by a large number of other lawyers. |
Во время суда ее невиновность подтверждали и ее клиент, и многие другие адвокаты. |
Under the Code of Criminal Procedure, an individual convicted unlawfully or without grounds is subject to restitution of rights (rehabilitation) if his or her innocence is established. |
Согласно Уголовно-процессуальному кодексу, незаконно или необоснованно осужденный подлежит восстановлению в правах (реабилитации), если будет установлена его невиновность. |
They are entirely right to be dissatisfied, since the Panel neither contacted them nor gave them a chance to produce documents proving their innocence. |
Они имеют все основания испытывать неудовлетворение, поскольку члены Группы никогда не контактировали с ними, не предоставили им возможности представить документы, подтверждающие их невиновность. |
Dr. Polo Rivera's innocence was then confirmed by the Supreme Court of Justice in November 1996, when it upheld his acquittal by the court of second instance. |
В ноябре 1996 года невиновность Поло Ривера была подтверждена Верховным судом, который оставил в силе оправдательный приговор суда второй инстанции. |
We can't afford anyone thinking that Susie's innocence was somehow manufactured in order to avoid a scandal. |
Нельзя, чтобы кто-то думал, что невиновность Сьюзи - попытка избежать скандала. |
Well, you see, it's also called the ordeal bean, supposed to prove innocence or guilt. |
Ну, знаете, его еще называют бобом суда Божьего, считалось, что он может доказать вину или невиновность. |
I would find it a great help if I could test so easily the guilt or innocence. |
Мне бы очень помогло, если бы я мог так легко установить вину или невиновность. |
Then you have to ask, what is guilt or innocence? |
Тогда вам нужно спросить, что есть вина и невиновность. |