Английский - русский
Перевод слова Innocence
Вариант перевода Невиновность

Примеры в контексте "Innocence - Невиновность"

Примеры: Innocence - Невиновность
Establish what you can of his guilt or innocence. Установи, как сможешь, его вину или невиновность
You think that's going to prove your innocence? Думаешь, это докажет твою невиновность?
I might be able to prove my innocence, but only if I can get out of here. Я мог бы доказать свою невиновность, но только если смогу отсюда выйти.
Let the outlander prove his innocence, if he can. Пусть чужеземец докажет свою невиновность, если сможет
And it would prove you're innocence how? И это каким образом докажет вашу невиновность?
Surely your modus operandi is to prove men's guilt, not their innocence? Конечно же, ваш "модус операнди" - доказать вину человека, а не его невиновность?
How does someone prove their innocence without explaining why they're innocent? Как человек может доказать невиновность, не объясняя, что он невиновен?
Innocent people don't escape from sanitariums to proclaim their innocence! Невиновные люди не сбегают из клиники, чтобы доказать свою невиновность.
I told you that before this dinner was done, I would prove my innocence and identify the person who'd betrayed us. Я обещал, что еще до конца обеда, я докажу свою невиновность и укажу на человека, который нас предал.
Because I knew you'd say it proved my innocence, when it does no such thing. Потому что я знала, что вы скажете, что это доказывает мою невиновность, когда на самом деле это не так.
He said I could help him prove his innocence. что я могу помочь доказать его невиновность.
Laws, so that a person's guilt or innocence, incarceration or liberty, is not at the whim of an individual. Законы, чтобы вину или невиновность людей, их заключение или освобождение решали не по прихоти одного человека.
Consequently, persons accused of "smuggling" who are unable to prove their innocence immediately may be subjected to arrest and detention or may simply have their goods confiscated without legal process. В связи с этим лица, обвиняемые в "контрабанде", которые не имеют возможности незамедлительно доказать свою невиновность, могут быть подвергнуты аресту или задержанию или же просто конфискации их имущества без какого бы то ни было судебного разбирательства.
You want to prove your innocence, don't you? Еще чего! - Хочешь доказать свою невиновность?
Is my daughter's chastity not enough to prove his innocence? Разве чести моей дочери не достаточно, чтобы доказать его невиновность?
There was provision for the review of sentences and, where innocence was proved, remedial steps would be taken under appropriate legislation. Существует положение о пересмотре приговоров, и в тех случаях, когда невиновность доказана, соответствующие судебные органы принимают меры по восстановлению справедливости.
Now, the Sudanese authorities claim that they have a witness - "a very reliable witness" - who would prove their innocence. В настоящее время суданские власти утверждают, что они располагают свидетелем - "весьма надежным свидетелем", - который подтвердит их невиновность.
During the trial, her innocence was affirmed by her client and by a large number of other lawyers. Во время суда ее невиновность подтверждали и ее клиент, и многие другие адвокаты.
Under the Code of Criminal Procedure, an individual convicted unlawfully or without grounds is subject to restitution of rights (rehabilitation) if his or her innocence is established. Согласно Уголовно-процессуальному кодексу, незаконно или необоснованно осужденный подлежит восстановлению в правах (реабилитации), если будет установлена его невиновность.
They are entirely right to be dissatisfied, since the Panel neither contacted them nor gave them a chance to produce documents proving their innocence. Они имеют все основания испытывать неудовлетворение, поскольку члены Группы никогда не контактировали с ними, не предоставили им возможности представить документы, подтверждающие их невиновность.
Dr. Polo Rivera's innocence was then confirmed by the Supreme Court of Justice in November 1996, when it upheld his acquittal by the court of second instance. В ноябре 1996 года невиновность Поло Ривера была подтверждена Верховным судом, который оставил в силе оправдательный приговор суда второй инстанции.
We can't afford anyone thinking that Susie's innocence was somehow manufactured in order to avoid a scandal. Нельзя, чтобы кто-то думал, что невиновность Сьюзи - попытка избежать скандала.
Well, you see, it's also called the ordeal bean, supposed to prove innocence or guilt. Ну, знаете, его еще называют бобом суда Божьего, считалось, что он может доказать вину или невиновность.
I would find it a great help if I could test so easily the guilt or innocence. Мне бы очень помогло, если бы я мог так легко установить вину или невиновность.
Then you have to ask, what is guilt or innocence? Тогда вам нужно спросить, что есть вина и невиновность.