Without weighing in on the guilt or innocence of the defendant... |
Не зная точно, виновен ли подсудимый... |
She was also convinced of her lover's - of her client's innocence. |
Она также была убеждена, что ее любовник, ее клиент не виновен. |
I am Fernand Mondego, the son of Count Mondego. I am here to swear to Edmond Dantes's innocence. |
Я Фернан Мондего, сын графа Мондего и я готов поклясться, что Эдмон Дантес не виновен. |
Tonight, you just killed Ms. Procurer Franken. The only one who can prove his innocence. |
Сегодня ты убьешь прокурора единственного человека, который знает, что ты не виновен! |
Counselor, we're not here today to decide guilt or innocence. |
Советник, мы сегодня, здесь не решаем виновен или нет человек. |
The Appeals Chamber must issue its judgement in the Taylor case and enter a final judgement on his guilt or innocence. |
Апелляционная палата должна принять решение по делу Тейлора и вынести окончательное решение относительно того, виновен он или нет, занеся его в соответствующее производство. |
Are you convinced of Isaac's innocence or guilt? |
Ты убежден, что Айзек невиновен или виновен? |
In such a context, a person in custody could find himself compelled to prove his innocence instead of being presumed innocent. |
В этом контексте можно опасаться того, что, вместо того чтобы полагаться на принцип презумпции невиновности, задержанному придется доказывать, что он не виновен. |
His guilt or innocence is for the law to decide. |
Оставьте решать закону, виновен он или нет |
That we are notified by mail to come down to this place to decide on the guilt or innocence of a man we... we have never heard of before. |
Нас известили, что мы должны прийти сюда и решить, виновен или невиновен человек, которого мы раньше не видели. |
I'm not talking about guilty or not guilty, just innocence, you know? |
Я не говорю про решения "виновен" или "не виновен", просто про невиновность, понимаешь? |
Are you as convinced of my guilt as I am of my innocence? |
Вы также убеждены, что я - виновен, как я в том, что это не так? |
Innocence isn't a verdict, Mr. Graham, but not guilty' is. |
Невинность - не вердикт, а вот "не виновен" - да, мистер Грэм. |
You are guilty of innocence. |
Ть? виновен в своей невиновности. |
You can't prove guilt or innocence by that. |
Нельзя доказать, виновен кто-то или нет по этой ерунде. |
You must have an opinion as to my guilt or innocence. |
У вас должно быть мнение по поводу того, виновен я или нет. |
Judge me and let all men know my guilt or innocence. |
Суди меня, и позволь всем узнать, виновен я или нет. |
Until then, I hope you'll understand, That I'm reluctant to speculate on his guilt or innocence. |
До тех пор, я надеюсь, вы поймете, что я не хочу делать допущений о том, виновен он или нет. |
Innocence or guilt is up for the courts to decide. |
Это суд должен решать, кто здесь виновен, а кто нет. |
It's not Jeri's job to determine guilt or innocence. |
Не Джери решает кто виновен, а кто - нет. |