Английский - русский
Перевод слова Innocence
Вариант перевода Невиновность

Примеры в контексте "Innocence - Невиновность"

Примеры: Innocence - Невиновность
You must help me prove the innocence of my husband! Вы должны помочь мне доказать невиновность моего мужа!
Whatever comes to light, it will only prove the president's innocence, and I'll tell you why. Что бы не выяснилось, это лишь докажет невиновность президента, и я скажу вам почему.
You found something that proves his innocence? Ты нашла что-то доказывающее его невиновность?
Your Majesty, I'm here to plead for a stay of execution until such time as I can prove his innocence. Ваше величество, я здесь, чтобы просить отложить казнь, чтоб я смог доказать его невиновность.
If I could find that tip sheet, I could prove my innocence. Если бы я смогла найти этот бланк, я могла бы доказать свою невиновность.
Even though you've given your life to "publish his innocence," as you say. Даже при том, что вы отдаёте свою жизнь за его невиновность, как вы говорите.
The police commissioner declined comment today on the possibility that a pair of violent home invasions may signal the innocence of the notorious Wade Crewes. Комиссар полиции отказался от комментариев о возможности того, что пара насильственных вторжений в дом может указывать на невиновность печально известного Уэйда Круза.
But that jury, they didn't see Louis Litt believing Harvey's innocence - they saw Travis Tanner. Но присяжные видели не Луиса Литта, верящего в невиновность Харви, они видели Трэвиса Таннера.
Mr. Coleman's innocence, on the other hand, is a virtual certainty. С другой стороны невиновность мистера Коулмана несомненный факт
Then he calls up his Aunt Sally, asks her to send the evidence that proves his innocence to the arresting officer. Затем он звонит своей тете Салли, просит послать улики, которые доказывают его невиновность офицеру, арестовавшему его.
But I think I speak for all of us in the administration when I say we stand behind Griffin O'Reilly and we believe in his innocence. Но, думаю, я не ошибусь, если скажу, что вся администрация поддерживает Гриффина О'Райли, и мы верим в его невиновность.
Then why isn't he vigorously protesting his innocence? Почему же он рьяно не отстаивает свою невиновность?
Szyk himself, however, repudiated these accusations of alleged sympathy for communism; his son George sent Judge Simon Rifkind a memorandum outlining his father's innocence. Сам Шик, однако, отверг эти обвинения в предполагаемой симпатии к коммунизму; его сын Джордж послал судье Саймону Рифкинду меморандум, описывающий невиновность его отца.
At the trial, he tried to prove his innocence, but for some reason the person who destroyed his certificates did not call the court. На суде он пытался доказать свою невиновность, но человека, который порвал его справки, в суд почему-то не вызвали.
I have information regarding the Nathan Hunsecker case, information I think might help prove his innocence. У меня есть информация, касающаяся дела Натана Хенсекера, информация, которая, как мне кажется, могла бы доказать его невиновность.
But now it appears the incident is being investigated and he needs to find one of them quickly in order to verify his innocence. Однако ему кажется, что этот инцидент расследуется, и ему нужно быстро найти одного из них, чтобы проверить его невиновность.
Presley later recalled that she believed in the musician's innocence and that she could "save him". Пресли позже вспоминала, что она верила в невиновность музыканта и что она могла «спасти его».
Rosalie "Ro" Rowan (Julie Nathanson), a 15-year-old orphan who joined Zeta in his quest to prove his innocence. Розали «Ро» Роуэн (Джули Натансон) - 15-летняя сирота, которая присоединилась к Зете, чтобы помочь ему доказать свою невиновность.
Now you want to appeal on actual innocence? Теперь ты хочешь подать апелляцию на фактическую невиновность?
Mrs. Point invited us to celebrate her lodgers' innocence. мадам Пойнт приглашает вас отпраздновать невиновность ее жильцов.
I know that your purity and innocence could save me... but I don't dare involve you in a tragic destiny. Я знаю что ваша чистота и невиновность могли бы спасти меня... но я не смею вовлекать Вас в свою трагическую судьбу.
For innocence, that primordial virtue... should not and cannot fear public scrutiny Ибо невиновность, главное достоинство, не должно и не может опасаться общественного надзора.
If he sinks, it will confirm his innocence. Если он начнет тонуть, это подтвердит его невиновность
His innocence is as plain as his penitence. Его невиновность так же очевидна, как и его раскаянье
Kyle enlists Stan's help, and they leave South Park to find an organization that can prove Kyle's innocence. Кайл призывает на помощь Стэна, и они отправляются найти тех, кто докажет невиновность Кайла в теракте.