Английский - русский
Перевод слова Innocence
Вариант перевода Невиновность

Примеры в контексте "Innocence - Невиновность"

Примеры: Innocence - Невиновность
You may not want to regard my client's innocence, but you cannot possibly disregard the fact that 117 wrongfully convicted people have been saved from execution in this country, 117. Может, вы и не желаете принимать во внимание невиновность моего клиента, но примите во внимание тот факт, что 117 несправедливо осуждённых в этой стране были спасены от казни, 117.
In order to demonstrate their alleged success in combating crime, police officers arrest persons they presume to be poor and with little chance of proving their innocence in court, such as taxi drivers and collective taxi owners. Для того чтобы продемонстрировать результаты якобы успешной борьбы с преступностью, сотрудники полиции задерживают заведомо малоимущих лиц, не располагающих надлежащими возможностями для того, чтобы доказать в суде свою невиновность, например водителей такси или пассажиров общественных такси.
Our work will not be completed until we establish the guilt or innocence of the accused, bring justice to victims of the massive crimes that were committed and establish a record of facts that can aid reconciliation in Rwanda. Наша работа не будет завершена до тех пор, пока мы не установим вину или невиновность обвиняемых, не восстановим справедливость в отношении лиц, пострадавших в результате совершенных массовых преступлений, и не воссоздадим истинной картины событий, что может способствовать примирению в Руанде.
Suffice to state that even assuming in favour of the Government Alili's lawyer was able to act in his defence, requiring him to prove his client's innocence as asserted by the Government already violates the right to be presumed innocent. Достаточно отметить, что, даже если допустить в интересах правительства, что адвокат г-на Аль Алили мог действовать в его защиту, выдвинутое ему правительством требование доказать невиновность его клиента уже само по себе является нарушением права на презумпцию невиновности.
The accused is presumed to be innocent until proven guilty, and has the right to defend the case to the fullest to prove his/her innocence, and the right to an attorney. Обвиняемое лицо считается невиновным до тех пор, пока его вина не будет доказана, и такое лицо имеет полное право защищать себя в суде, с тем чтобы доказать свою невиновность, а также право на услуги адвоката.
7.7 Under the law, anyone accused of a crime is innocent until proved guilty; nowhere does the law say that a person shall be guilty until his innocence is proven. 7.7 Согласно закону, любое лицо, обвиняемое в совершении преступления, считается невиновным до тех пор, пока его вина не будет доказана; нигде в законе не сказано, что лицо считается виновным, до тех пор пока не будет доказана его невиновность.
Illegally convicted or accused persons or persons who were unlawfully subjected to compulsory treatment ought to be restored to his/her rights (rehabilitated) if his/her innocence or the illegality of his/her compulsory treatment is proved (art. 219). Незаконно и необоснованно осужденное, обвиняемое либо направленное на принудительное лечение лицо должно быть восстановлено в правах (реабилитировано), если будет установлена его невиновность либо необоснованность направления на лечение (статья 219).
Kind of like an in-house Innocence Project. Что-то типа внутреннего проекта Невиновность
The Innocence Project 2008? В Проекте Невиновность в 2008?
I'm with the Innocence Initiative. Из проекта "Невиновность".
This is from the Innocence Project Оно по проекту "Невиновность".
"a conclusion drawn by the law in favour of the citizen... an instrument of proof created by the law in favour of one accused, whereby his innocence is established until sufficient evidence is introduced to overcome the proof which the law has created." "заключения, сделанного судом в пользу гражданина, ...созданного судом механизма доказательства в пользу обвиняемого, в соответствии с которым его невиновность является установленной до тех пор, пока не представлены достаточные свидетельства, перевешивающие доказательства, собранные судом".
I took on an Innocence Project case, just to have something to take my mind off of our troubles. Я занялась проектом "Невиновность", чтобы отвлечься от наших проблем.
So the professor offered me an Innocence Project case, and I want to take it, but if I do... Потом профессор предложил поработать над проектом "Невиновность", и я хочу согласиться, но тогда...
All of Jeremy's accounts were in the red, except for one, a charity by the name of "Innocence Now." Все счета Джереми были с отрицательным балансом, за исключением одного - счета благотворительного фонда "Невиновность Сейчас"
Was it considered that determination of the guilt or innocence of a suspect was effected solely within a trial, involving the participation of society, or that prosecutors' interrogations prevailed, or had both ideas been reconciled? Каким образом определяется виновность или невиновность подозреваемого - исключительно в суде с участием общества, на основе результатов допросов, производимых прокурорами, или путем сочетания того и другого?