Английский - русский
Перевод слова Innocence
Вариант перевода Невиновность

Примеры в контексте "Innocence - Невиновность"

Примеры: Innocence - Невиновность
Well, your defense seems to be taking for granted his innocence. Похоже, твоя защита - принимать за данность его невиновность.
I'm not making any comment on Mr Greene's guilt or innocence. Я не буду комментировать виновность или невиновность мистера Грина.
In an ordinary crime witnesses are called to prove guilt or innocence. При обычном преступлении свидетелей вызывают, чтобы доказать вину или невиновность.
And this is the one Zahary gave to you to be proving his innocence. А вот этот Захари дал вам, подтверждая свою невиновность.
Not to try to prove your innocence, but because you had unfinished business. Не для того чтобы попытаться доказать свою невиновность, у тебя просто было незавершенное дело.
With a bullet in his head that we believe will prove Mr. Carnahan's innocence. С пулей в голове, которая, по нашему мнению, докажет невиновность мистера Карнахена.
To establish his innocence and an alibi. Чтобы установить свою невиновность и создать алиби.
The only way to prove your innocence... is to bring down Todoroki and complete your mission. Единственный вариант доказать свою невиновность... поймать Тодороки и завершить миссию.
To demonstrate his innocence I have to find who has the blue tie. Чтобы показать его невиновность, нужно найти владельца синего галстука.
The mover star stopped Varrick's kidnapping attempt on President Raiko, proving his brother's innocence. Кинозвезда предотвратил попытку Варрика похитить президента Райко, тем самым доказав невиновность брата.
To prove my brother's innocence, I demand a youth court. Чтобы доказать невиновность брата, я требую созвать детский суд.
When I find out who the old man was, I can prove my innocence. Когда я узнаю, кто этот старик, я могу доказать свою невиновность.
Now, apparently, through this entire trial, you've maintained your innocence. Видимо, все время, пока шел процесс, ты доказывал свою невиновность.
Deft manner of proving your innocence, threatening my life. Странно доказывать невиновность, угрожая мне.
Actual innocence isn't grounds for a new trial. Невиновность не даёт оснований для нового суда.
We've information that can prove Vijay sir's innocence. У нас есть информация, которая может доказать невиновность Виджая-сэра.
You shall just have to trust in my innocence, Mr. Jane. Вы должны верить в мою невиновность, мистер Джейн.
You'd only have to show it to prove your innocence. Тебе надо было просто предъявить его, чтобы доказать свою невиновность.
You want an objective party to help prove your innocence. Вам нужен человек, который бы доказал вашу невиновность.
From the moment she knew that you were her father, she was determined to prove your innocence. В тот момент когда она узнала что ты ее отец, она пыталась доказать твою невиновность.
Once you became convinced of the wretched youth's innocence, everything fell into place. Однажды вы поверили в невиновность несчастного, и все встало на свои места.
The only way to prove your father's innocence is if I could see inside the vault. Единственный способ доказать невиновность вашего отца - исследовать хранилище изнутри.
Now that my son's innocence has been established, the truth about the corruption in this city can come to light. Теперь, когда невиновность моего сына была доказана, правда о коррупции в этом городе может выйти в свет.
I want Sandra to realise Ricky's innocence... as soon as possible. Я хочу, чтобы Сандра поняла невиновность Рикки... как можно скорее.
You will not need to prove your innocence to them. Вам не нужно доказывать им свою невиновность.