Английский - русский
Перевод слова Innocence
Вариант перевода Невиновность

Примеры в контексте "Innocence - Невиновность"

Примеры: Innocence - Невиновность
That's all well and good, Mrs. Howard, but when someone's this eager to prove their innocence, it makes us wonder. Всё это замечательно, миссис Говард, вот только когда кто-то рвётся доказывать свою невиновность, нас это настораживает.
I am so happy that you are convinced of my innocence now. Я счастлива, что вы верите в мою невиновность!
What if I can prove her innocence? Что, если я смогу доказать её невиновность?
We can't prove his innocence, so we discredit the idea of his guilt. Мы не можем доказать его невиновность, так что мы подставим под сомнение идею его вины.
My point is we can't prove anyone's guilt or innocence, so it's a waste of time to try. Я хочу сказать, если мы не можем доказать чью-либо виновность или невиновность, не нужно тратить время на бесплодные попытки.
How can you prove your innocence if you won't cooperate? Как ты докажешь свою невиновность, если не будешь сотрудничать?
By having interpreted all doubts about the author's guilt in favour of the prosecution, and placed the burden of proof on him to prove his innocence, the State party's courts have violated article 14, paragraph 2, of the Covenant. Истолковав все сомнения в отношении вины автора в пользу обвинения и поставив его в положение, когда он сам должен доказывать свою невиновность, суды государства-участника нарушили пункт 2 статьи 14 Пакта.
Thus, he was deprived of the possibility to prove his innocence, whereas the prosecution was provided with obvious procedural advantages in supporting the criminal charge against him. Таким образом, он был лишен возможности доказать свою невиновность, в то время как обвинению были предоставлены явные процедурные преимущества в обоснование выдвинутого против него уголовного обвинения.
The first time, he was detained for 16 months and thereafter released and expelled without any trial to determine his innocence or guilt so as to justify any such sanction. Первый раз он был задержан на 16 месяцев, а затем освобожден и выслан без суда, который бы мог установить его невиновность или вину, оправдав любые подобные санкции.
I mean, if they're trying to prove Keen's innocence, why go after some high-priced vigilante? Если уж они решили доказать невиновность Кин, для чего искать дорогого линчевателя?
Just trying to build a solid defense, and the connection between Mr. Healy and the man that came to our offices might just help prove his innocence. Я пытаюсь построить прочную защиту, и найти связь между мистером Хейли и мужчиной, который приходил в наш офис и мог бы помочь доказать невиновность.
I want it on the record that I came here willingly to cooperate with your investigation and to help you find Mr. Vasile and prove his innocence. Я хочу, чтобы это записали, что я пришла сюда добровольно сотрудничать с вашим расследованием и чтобы помочь вам найти мистера Василе и доказать свою невиновность.
So, if science proved his innocence through new and improved technology, what's the basis for the lawsuit? Так, если наука доказала его невиновность с помощью новой улучшенной технологии, то в чем суть иска?
And though Mr. and Mrs. Clark still strenuously maintain their innocence, the evidence against them is so overwhelming that in my own opinion, they should be held without bail. И хотя мистер и миссис Кларк всё ещё усиленно поддерживают свою невиновность, доказательства против них настолько подавляющие, что по моему собственному мнению, их нельзя выпускать под залог.
We're trying to prove their innocence and we have reason to believe a ship like yours, which uses paraIithium for fuel, might have been involved in the production of the explosives. Мы пытаемся доказать их невиновность, и у нас есть причина полагать, что такое судно, как ваше, использующее паралитий как топливо, может иметь отношение к производству взрывчатки.
Despite the unfortunate circumstances, it does prove your innocence, but you're also the only person standing between your husband and his new life. Несмотря на неприятные обстоятельства, это доказывает вашу невиновность, но вы еще остаетесь и единственным человеком, стоящим Между Вашем мужем и его новой жизнью.
In fact, he's eager for his day in court, so that he can prove his innocence and clear his name. Кроме того, он ждет суда, чтобы доказать свою невиновность и очистить свое имя.
In Beals, the supreme court held that federal law does not prohibit the introduction of new evidence on appeal when that evidence can prove the defendant's actual innocence. В деле Билса высший суд утвердил что Федеральный Закон не запрещает приобщение нового доаказательства во время аппеляции, если это доказательство может доказать фактическую невиновность подзащитного.
As Bart pleads his innocence, Bob takes out a vial labeled nitroglycerin, which Bart snatches and throws out the window, thinking it was an explosive. Барт доказывает свою невиновность, после чего Боб достаёт флакон, помеченный как нитроглицерин, который Барт выхватывает и выбрасывает в окно, думая, что это была взрывчатка.
Carrie starts to approach Franklin, exclaiming that Saul promised to capture the bomber alive, and that the bomber is the only person who can prove Brody's innocence. Кэрри начинает приближаться к Франклину, восклицая, что Сол обещал захватить взрывателя живым, и что взрыватель является единственным, кто может доказать невиновность Броуди.
Often called "Mol" for short, Molly is the youngest Runaway and her innocence often serves as humor in the series, but she has demonstrated great insight at critical moments. Часто называемая «Мол» для краткости, Молли - самый молодой из Беглецов, и ее невиновность часто служит юмором в серии, но она продемонстрировала большое понимание критических моментов.
He pleaded guilty to the charge against him in April 1994, maintaining his innocence but adding that he simply wanted to resolve the matter as quickly as possible. Он признал себя виновным в обвинении против него в апреле 1994 года, но, поддерживая свою невиновность, добавил, что просто хотел решить этот вопрос как можно быстрее.
And so he would never jump bail because he wants to come to court and... well, prove his innocence. Он очень серьезно настроен на то, чтобы доказать свою невиновность, так что он ни за что не сбежал бы от правосудия, поскольку хочет прийти в суд и... доказать свою невиновность.
Do you fear that if I live, the Crown Prince's innocence will come to light? Боитесь, если я останусь в живых, то невиновность наследника будет доказана?
You may ask why, in spite of all hope, do we maintain our innocence? Вы можете спросить, почему, несмотря ни на что, мы отстаиваем свою невиновность?