Like Morrison, the country's innocence is being tested as well. | Как и невиновность Моррисона, невинность целой страны также подвергалась испытаниям. |
In addition, the principle that it is not for the accused to prove his/her innocence, or that all remaining doubts should benefit the accused were, according to the author, not respected in her son's case. | Кроме того, в деле ее сына не был соблюден принцип, согласно которому обвиняемый не должен доказывать свою невиновность, а также положение о том, что все остающиеся сомнения должны толковаться в пользу обвиняемого. |
Definition: The path initiator has probable innocence if P(I|H1+)<=1\2. | Отправитель имеет возможную невиновность, если P(I | Hk+) <= 1/2 Теорема. |
A country was placed in the dock and was required to prove its innocence. Human Rights Watch had produced 11 reports on Ethiopia in the past decade but none on Somalia, Eritrea, Djibouti or the Sudan. | Страна будто находится на скамье подсудимых и должна доказывать свою невиновность. "Хьюман райтс вотч" подготовила 11 докладов по Эфиопии за последние десять лет, но ни одного доклада по Сомали, Эритрее, Джибути или Судану. |
She testified that the Church did not support her but that instead attempted to make all the surviving nuns sign a document testifying to the Mother Superior's innocence. | Она дала свидетельские показания о том, что церковь не только не поддержала ее, но и даже пыталась заставить всех выживших монахинь подписать документ, подтверждающий невиновность игуменьи. |
Brick knew it was to him to prove his innocence. | Брик знал, что он должен был сам доказать свою невинность. |
I would rather have my innocence back. | Лучше бы ко мне вернулась моя невинность. |
My innocence... and my squeaky toy. | 1 мою невинность... и мою пищалку. |
Filled with predators who would take your fortune and your innocence. | Полный хищников, что могут отобрать ваш успех и невинность. |
Well, you just destroyed my innocence! | А ты сейчас разбила мою невинность! |
Kagawa committed suicide and left a suicide note in which he pleaded his innocence. | Кагава покончил с собой, оставив предсмертную записку, в которой утверждал, что невиновен. |
Are you convinced of Isaac's innocence or guilt? | Ты убежден, что Айзек невиновен или виновен? |
I believe in your innocence. | Я верю, что ты невиновен. |
You've always refused to consider Jaulin's innocence | Вы сразу отвергли мысль, что Жолен может быть невиновен. |
Upon protesting his innocence, Zhang Lezhi was allegedly hit with electric truncheons by two policemen. | Чжан Лечжи, после того как он заявил, что он невиновен, был избит электрошоковыми дубинками двумя полицейскими. |
Children who become soldiers lose their innocence. | «Дети, которые становятся солдатами, теряют наивность. |
GEORGE: There is an innocence to youth, a worldview unclouded by history and the politics of everyday life. | Существует наивность молодости, мировоззрение с безоблачной историей и политикой повседневной жизни. |
Your innocence is commendable, Father. | Ваша наивность достойна похвалы, отец. |
Little saint wading through innocence | Маленький святой, идущий сквозь наивность. |
There's a naivete and an innocence to Cass. | В Касе есть наивность и невинность. |
My concern is not about his guilt or innocence, although I do believe him to be innocent. | Я совершенно не к тому, что я считаю Развозжаева виновным или невиновным, я бы хотел, чтобы суд этим занимался. |
Mr. Chaabane is still being held in detention, despite the fact that his innocence has been recognized. | Г-н Шаабан до сих пор содержится под стражей, хотя и был признан невиновным. |
After further abuse, the boy confessed to throwing stones, although he maintains his innocence. | После дальнейших издевательств мальчик сознался в том, что бросал камни, хотя и является невиновным. |
Moreover, under the Constitution, anyone selected for prosecution due to some impermissible factor such as race, religion or national origin was entitled to have criminal charges dismissed, irrespective of their guilt or innocence. | Более того, в соответствии с Конституцией любое лицо, в отношении которого возбуждено судебное преследование по таким недопустимым основаниям, как раса, религия или национальное происхождение, имеет право на прекращение его уголовного преследования независимо от того, является ли это лицо виновным или невиновным. |
right to the assumption of innocence or the right that everyone is deemed innocent until his/her guilt is established in a final court decision (Article 35) | право на презумпцию невиновности, т.е. право каждого считаться невиновным до тех пор, пока его/ее вина не будет доказана окончательным решением суда (статья 35); |
The trio released their first single on MTA, "Innocence", in the United Kingdom on 26 April 2010. | Трио выпустило свой первый сингл «Innocence» на MTA Records, в Великобритании 26 апреля 2010 года. |
Scripts for "Reptile Boy", "What's My Line" (Parts 1 & 2) and "Innocence" are included. | Представлены сценарии серий Scripts for «Reptile Boy», «What's My Line, Parts 1 & 2» и «Innocence». |
After finishing the Innocence + Experience Tour in December 2015, the band dedicated themselves to working on Songs of Experience throughout 2016. | После окончания концертного тура «Innocence + Experience Tour» в декабре 2015 года группа посвятила себя работе над песнями Songs of Experience на протяжении 2016 года. |
Whedon also discusses the episodes "Surprise", "Innocence", "Passion", "I Only Have Eyes For You" and "Becoming" in interviews. | В интервью Уэдон обсуждает эпизоды «Surprise», «Innocence», «Passion», «I Only Have Eyes For You» и «Becoming». |
Morissette contributed vocals to "Mercy", "Hope", "Innocence" and "Faith", four tracks on Jonathan Elias's project The Prayer Cycle, which was released in 1999. | Мориссетт участвовала в записи треков «Мёгсу» и «Innocence» для диска Джонатана Элиаса The Prayer Cycle, который был выпущен в 1999 году. |
You plan to assert your innocence in court? | Когда будете в суде, то скажите, что вы невиновны. |
The accused proclaimed their innocence and the proceedings were adjourned. The trial resumed on 4 July 1997, with the accused providing additional testimony, after which the case was again adjourned. | Обвиняемые заявили, что они невиновны, и процесс был остановлен. 4 июля 1997 года процесс возобновился, при этом обвиняемые представили дополнительные свидетельские показания, после чего процесс был снова остановлен. |
Member countries that would not cooperate with the Panel have used this occasion today to come and lambaste everybody and proclaim their innocence in the exploitation of the resources of the Congo. | Государства-члены, которые не желают сотрудничать с Группой, использовали сегодняшнее заседания для того, чтобы обрушиться на всех и заявить о том, что они невиновны в эксплуатации ресурсов Конго. |
The claims of innocence on the part of the Latvian crew members are therefore without any basis; | Поэтому заявления латвийских летчиков о том, что они невиновны, не имеют под собой никаких оснований; |
I explain to him that you're innocent and myself guarantee that innocence... | Объясню ему, что вы невиновны и поручусь за вас. |
I am Fernand Mondego, the son of Count Mondego. I am here to swear to Edmond Dantes's innocence. | Я Фернан Мондего, сын графа Мондего и я готов поклясться, что Эдмон Дантес не виновен. |
Tonight, you just killed Ms. Procurer Franken. The only one who can prove his innocence. | Сегодня ты убьешь прокурора единственного человека, который знает, что ты не виновен! |
The Appeals Chamber must issue its judgement in the Taylor case and enter a final judgement on his guilt or innocence. | Апелляционная палата должна принять решение по делу Тейлора и вынести окончательное решение относительно того, виновен он или нет, занеся его в соответствующее производство. |
I'm not talking about guilty or not guilty, just innocence, you know? | Я не говорю про решения "виновен" или "не виновен", просто про невиновность, понимаешь? |
You must have an opinion as to my guilt or innocence. | У вас должно быть мнение по поводу того, виновен я или нет. |
Whatever innocence remains we must protect at any cost. | Так или иначе невинных мы должны защитить любой ценой. |
He gives us these gifts and then conspires for us to use them to destroy... innocence. | Он наделяет нас этаким даром, а потом устраивает, чтобы мы с его помощью губили... невинных. |
And what good is a family... that can't protect the innocence of its children? | Насколько же хороша семья... которая не может даже защитить своих невинных детей. |
That is no more than a reflection of how the warlords use even the innocence of children who are swept up in traumatic situations around the world. | Это лишь еще одна иллюстрация того, как лидеры боевиков используют даже невинных детей, вовлекая их в травмирующие ситуации по всему миру. Председатель: Теперь я предоставляю слово представителю Гватемалы. |
And though its toys were silk shirts and liqueurs and cigars and its naughtiness high in the catalogue of grave sins there was something of a nursery freshness about us that fell little short of the joy of innocence. | И хотя игрушками этого детства были шёлковые сорочки, ликёры, сигары, а его шалости значились на видном месте в реестрах серьёзных прегрешений, во всём, что мы делали, была какая-то младенческая свежесть, радость невинных душ. |