Английский - русский
Перевод слова Innocence

Перевод innocence с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Невиновность (примеров 416)
Like Morrison, the country's innocence is being tested as well. Как и невиновность Моррисона, невинность целой страны также подвергалась испытаниям.
I'm just here to get some answers and... I was hoping to get a letter from Agent Burke stating my complete innocence. Я пришла только для того, чтобы задать пару вопросов... и я надеялась получить письмо от агента Берка, подтверждающее мою невиновность.
Before you go any further, I must tell you that I am in possession of evidence which will prove Alfred's innocence and change the entire complexion of this case. Перед тем, как вы продолжите, я должна вам сказать, что обладаю уликами, которые докажут невиновность Альфреда и изменят полностью все дело.
We're doing it to prove our innocence, and the colonel's! Мы делаем это дабы доказать свою невиновность и невиновность полковника!
We'll prove your innocence Мы докажем твою невиновность. (араб.)
Больше примеров...
Невинность (примеров 159)
He stole my trust, my belief in people, my innocence. Он украл мое доверие, мою веру в людей, мою невинность.
You know, Castle, sometimes I forget that you have such a capacity for pure innocence in your life. Знаешь, Касл, иногда я забываю, что у тебя есть такое свойство привносить совершенную невинность в твою жизнь.
The innocence of our children. И невинность наших детей.
So much for her innocence. Сама она та еще невинность.
At any moment we may step from our real world into the freedom, innocence, and bliss of play. Football and the Garden of Eden? В любой момент можем мы сделать шаг из реального мира в свободу, невинность и блаженство игры.
Больше примеров...
Невиновен (примеров 39)
Some crazy lady was just here shouting about your... innocence and what not. Какая-то безумная леди кричала недавно здесь о том, что ты невиновен.
Not one of them believes in my innocence. Никто не верит, что я невиновен.
I'm sorry, but I must prove my husband's innocence. Прошу прощения, но я должна доказать, что мой муж невиновен.
Look, we've worked together for nearly a decade, if there's anyone who could prove my innocence, it's you. Мы вместе работали почти десять лет, если кто-то и может доказать, что я невиновен, так это вы.
McCarrick stated that he was innocent of these charges: "I have absolutely no recollection of this reported abuse, and believe in my innocence." Маккэррик заявил, что он невиновен в этих обвинениях: «У меня нет абсолютно никаких воспоминаний об этих злоупотреблениях и я верю в свою невиновность».
Больше примеров...
Наивность (примеров 13)
I love the innocence of those days. Я обожаю наивность тех дней».
And it's a pity to lose that innocence. И как-то жаль терять эту наивность.
GEORGE: There is an innocence to youth, a worldview unclouded by history and the politics of everyday life. Существует наивность молодости, мировоззрение с безоблачной историей и политикой повседневной жизни.
Innocence is easily lost... but never regained. Наивность легко потерять... но не вернуть никогда.
HER INNOCENCE AND OTHER CIRCUMSTANCES WILL PLEAD FOR HER. Её наивность и другие обстоятельства будут ей в оправдание.
Больше примеров...
Невиновным (примеров 15)
My concern is not about his guilt or innocence, although I do believe him to be innocent. Я совершенно не к тому, что я считаю Развозжаева виновным или невиновным, я бы хотел, чтобы суд этим занимался.
It does not have the powers of a court to declare the guilt or innocence of a person. Она не обладает полномочиями суда по признанию того или иного лица виновным или невиновным.
According to the source, Mr. Bialatski has always maintained his innocence with regard to the accusations brought against him. По представленным источником данным, г-н Беляцкий считает себя невиновным в предъявленных ему обвинениях.
The principle of presumed innocence, under which the defendant is considered innocent as long as his/her guilt has not been established by a legally valid verdict, was reflected in CPP article 5, which states that any reasonable doubt must be interpreted in favour of the defendant. Принцип презумпции невиновности, согласно которому обвиняемый считается невиновным до тех пор, пока его вина не установлена в соответствии с юридически действительным решением суда, закреплен в статье 5 УПК, которая гласит, что любые обоснованные сомнения должны толковаться в пользу обвиняемого.
The Government affirmed that the amnesty was not a declaration of innocence, but rather had a political function to ensure internal social stability, and that administrative penalties against those convicted remained intact. Правительство указало, что амнистия - это не объявление кого-либо невиновным, а скорее политическая мера, призванная обеспечить социальную стабильность в стране, и что от административных мер наказания осужденные не освобождаются.
Больше примеров...
Innocence (примеров 22)
The Innocence Project provides a wealth of cases in which the U.S. justice system prosecuted and convicted the wrong person. Проект Innocence Project собрал большое количество трагических случаев, в которых американская система правосудия обвинила и осудила не того человека.
They produced two EPs, Turns Red in 2009, and Illuminate in 2010, and their third album For All the Innocence in 2011. Так же группа выпустила 2 EP: Turns Red в 2009 году и Illuminate в 2010 году, и третий альбом For All the Innocence в 2011 году.
Whedon also discusses the episodes "Surprise", "Innocence", "Passion", "I Only Have Eyes For You" and "Becoming" in interviews. В интервью Уэдон обсуждает эпизоды «Surprise», «Innocence», «Passion», «I Only Have Eyes For You» и «Becoming».
Anders and Poncia were also members of The Trade Winds and The Innocence. Андерс и Понсия были также участниками групп The Trade Winds и The Innocence.
A spin-off series, Prison Break: Proof of Innocence, was produced exclusively for mobile phones and was broadcast first to Sprint customers in April 2006 on SprintTV's Fox station. Мини-сериал под названием «Prison Break: Proof of Innocence» был снят эксклюзивно для мобильных телефонов и транслировался только через сервис «Sprint» в апреле 2006 года.
Больше примеров...
Невиновны (примеров 12)
They claimed innocence and affirmed that they were in Panch region from 9 to 14 April 2001. Они заявили, что они невиновны, и указали, что в период с 9 по 14 апреля 2001 года находились в Пянджском районе.
The accused proclaimed their innocence and the proceedings were adjourned. The trial resumed on 4 July 1997, with the accused providing additional testimony, after which the case was again adjourned. Обвиняемые заявили, что они невиновны, и процесс был остановлен. 4 июля 1997 года процесс возобновился, при этом обвиняемые представили дополнительные свидетельские показания, после чего процесс был снова остановлен.
Member countries that would not cooperate with the Panel have used this occasion today to come and lambaste everybody and proclaim their innocence in the exploitation of the resources of the Congo. Государства-члены, которые не желают сотрудничать с Группой, использовали сегодняшнее заседания для того, чтобы обрушиться на всех и заявить о том, что они невиновны в эксплуатации ресурсов Конго.
The claims of innocence on the part of the Latvian crew members are therefore without any basis; Поэтому заявления латвийских летчиков о том, что они невиновны, не имеют под собой никаких оснований;
I explain to him that you're innocent and myself guarantee that innocence... Объясню ему, что вы невиновны и поручусь за вас.
Больше примеров...
Виновен (примеров 20)
I am Fernand Mondego, the son of Count Mondego. I am here to swear to Edmond Dantes's innocence. Я Фернан Мондего, сын графа Мондего и я готов поклясться, что Эдмон Дантес не виновен.
Tonight, you just killed Ms. Procurer Franken. The only one who can prove his innocence. Сегодня ты убьешь прокурора единственного человека, который знает, что ты не виновен!
I'm not talking about guilty or not guilty, just innocence, you know? Я не говорю про решения "виновен" или "не виновен", просто про невиновность, понимаешь?
Are you as convinced of my guilt as I am of my innocence? Вы также убеждены, что я - виновен, как я в том, что это не так?
You must have an opinion as to my guilt or innocence. У вас должно быть мнение по поводу того, виновен я или нет.
Больше примеров...
Невинных (примеров 7)
He gives us these gifts and then conspires for us to use them to destroy... innocence. Он наделяет нас этаким даром, а потом устраивает, чтобы мы с его помощью губили... невинных.
It was not the physical damage caused alone, but the icon that tumbled and crumbled with a lot of innocence inside. И речь идет не только о материальном ущербе, но и об опрокинутом и разбитом вдребезги символе и о множестве невинных душ, находившихся внутри.
That is no more than a reflection of how the warlords use even the innocence of children who are swept up in traumatic situations around the world. Это лишь еще одна иллюстрация того, как лидеры боевиков используют даже невинных детей, вовлекая их в травмирующие ситуации по всему миру. Председатель: Теперь я предоставляю слово представителю Гватемалы.
And though its toys were silk shirts and liqueurs and cigars and its naughtiness high in the catalogue of grave sins there was something of a nursery freshness about us that fell little short of the joy of innocence. И хотя игрушками этого детства были шёлковые сорочки, ликёры, сигары, а его шалости значились на видном месте в реестрах серьёзных прегрешений, во всём, что мы делали, была какая-то младенческая свежесть, радость невинных душ.
How much innocence has been lost and how much sadness has been created? Сколько невинных жизней было загублено и сколько горя испытали люди?
Больше примеров...