You must help me prove the innocence of my husband! | Вы должны помочь мне доказать невиновность моего мужа! |
The Government responded that the allegation that a person caught in possession of the mentioned quantity of drugs was presumed to be guilty and had the burden of proving his innocence was inaccurate. | Правительство ответило, что утверждение о том, что любое лицо, у которого обнаружено вышеуказанное количество наркотиков, предполагается виновным и должно само доказать свою невиновность, является неточным. |
4.2 The State party considers groundless the author's claim that the expert examinations conducted after the judgment confirmed her son's innocence and constitute newly discovered facts, and submits that these facts had been examined during the pre-trial investigation and court proceedings. | 4.2 Государство-участник считает необоснованным заявление автора о том, что экспертизы, проведенные после вынесения судебного решения, подтвердили невиновность ее сына и представляют собой вновь открывшиеся обстоятельства, отметив, что эти обстоятельства были рассмотрены в ходе досудебного расследования и судебного разбирательства. |
To prove your innocence? | Чтобы доказать свою невиновность? |
7.7 Under the law, anyone accused of a crime is innocent until proved guilty; nowhere does the law say that a person shall be guilty until his innocence is proven. | 7.7 Согласно закону, любое лицо, обвиняемое в совершении преступления, считается невиновным до тех пор, пока его вина не будет доказана; нигде в законе не сказано, что лицо считается виновным, до тех пор пока не будет доказана его невиновность. |
I loved them, their innocence, their grace, before the world had soured them. | Я любил их, их невинность, их изящество, прежде, чем этот грешный мир, потерял бы в них веру. |
The Wisconsin Innocence Project is distancing itself from one of its best-known cases. | Проект "Невинность" в Висконсине отстраняется от одного из самых известных дел. |
I don't know if "Innocence" is the right word, but earnestness about the way that she does her job. | Не сказал бы, что "невинность" то слово, но её серьёзность, по отношению к работе. |
REYNAUD: The innocence of our children. | И невинность наших детей. |
At any moment we may step from our real world into the freedom, innocence, and bliss of play. Football and the Garden of Eden? | В любой момент можем мы сделать шаг из реального мира в свободу, невинность и блаженство игры. |
He changed his mind in the face of a man's innocence. | Он изменил свое мнение перед лицом того факта, что этот человек невиновен. |
He was probably trying to prove Michael Farmer's innocence. | По-видимому, он пытался доказать, что Майкл Фармер невиновен. |
Look, we've worked together for nearly a decade, if there's anyone who could prove my innocence, it's you. | Мы вместе работали почти десять лет, если кто-то и может доказать, что я невиновен, так это вы. |
How does someone prove their innocence without explaining why they're innocent? | Как человек может доказать невиновность, не объясняя, что он невиновен? |
Can one still protest his innocence? | Ты и дальше будешь утверждать, что ты невиновен? |
I love the innocence of those days. | Я обожаю наивность тех дней». |
And it's a pity to lose that innocence. | И как-то жаль терять эту наивность. |
GEORGE: There is an innocence to youth, a worldview unclouded by history and the politics of everyday life. | Существует наивность молодости, мировоззрение с безоблачной историей и политикой повседневной жизни. |
Your innocence is commendable, Father. | Ваша наивность достойна похвалы, отец. |
HER INNOCENCE AND OTHER CIRCUMSTANCES WILL PLEAD FOR HER. | Её наивность и другие обстоятельства будут ей в оправдание. |
Nobody who had carried out manifestly illegal orders could plead innocence. | Любое лицо, выполнявшее явно незаконные приказы, не может считать себя невиновным. |
After further abuse, the boy confessed to throwing stones, although he maintains his innocence. | После дальнейших издевательств мальчик сознался в том, что бросал камни, хотя и является невиновным. |
According to the source, Mr. Bialatski has always maintained his innocence with regard to the accusations brought against him. | По представленным источником данным, г-н Беляцкий считает себя невиновным в предъявленных ему обвинениях. |
Since the law presumes the innocence of an accused person until guilt has been proved, the prosecution is not granted any advantage, apparent or real, over the defence. | Так как по закону обвиняемый считается невиновным до тех пор, пока его вина не доказана, сторона обвинения не имеет никаких подразумеваемых или явных преимуществ перед стороной защиты. |
7.7 Under the law, anyone accused of a crime is innocent until proved guilty; nowhere does the law say that a person shall be guilty until his innocence is proven. | 7.7 Согласно закону, любое лицо, обвиняемое в совершении преступления, считается невиновным до тех пор, пока его вина не будет доказана; нигде в законе не сказано, что лицо считается виновным, до тех пор пока не будет доказана его невиновность. |
The Innocence Project provides a wealth of cases in which the U.S. justice system prosecuted and convicted the wrong person. | Проект Innocence Project собрал большое количество трагических случаев, в которых американская система правосудия обвинила и осудила не того человека. |
U2 performed at the arena on 24, 25, 28 and 29 September 2015 as part of their Innocence + Experience Tour. | 25, 26, 29, 30 октября, а также 2, 3 ноября 2015 года на арене проходили концерты группы U2 в рамках турне "iNNOCENCE + eXPERIENCE". |
In 2012, she made an appearance in Gumrah: End of Innocence in which she played the role of a fun loving girl Neelam who aspires to be a designer. | В 2012 году снялась в индийском криминальном сериале Gumrah - End Of Innocence, в котором сыграла девушку Нилам, мечтающую стать дизайнером. |
After finishing the Innocence + Experience Tour in December 2015, the band dedicated themselves to working on Songs of Experience throughout 2016. | После окончания концертного тура «Innocence + Experience Tour» в декабре 2015 года группа посвятила себя работе над песнями Songs of Experience на протяжении 2016 года. |
From episode 15 onward, the opening theme is "Innocence" by Eir Aoi and the ending theme is "Overfly" by Luna Haruna. | С 15 серии открывающую и закрывающую темы сменили, открывающую «Innocence» исполнила Эйр Аои, а закрывающую «Overfly» Луна Харуна. |
Often, precisely the prisoner's dilemma scenario applies: it is in the interest of both suspects to confess and testify against the other suspect, irrespective of the innocence of the accused. | Часто сценарий дилеммы повторяется очень точно: в интересах обоих подозреваемых сознаться и свидетельствовать против другого подозреваемого, даже если оба невиновны. |
You know their innocence. | Ты знаешь, что они невиновны. |
That's exactly why you're here, so take your opportunity, say your piece, be heard, leave us with no room for any doubts about your innocence. | Именно поэтому вы здесь, так что пользуйтесь моментом, расскажите нам свою версию, докажите нам, что вы невиновны. |
Member countries that would not cooperate with the Panel have used this occasion today to come and lambaste everybody and proclaim their innocence in the exploitation of the resources of the Congo. | Государства-члены, которые не желают сотрудничать с Группой, использовали сегодняшнее заседания для того, чтобы обрушиться на всех и заявить о том, что они невиновны в эксплуатации ресурсов Конго. |
The claims of innocence on the part of the Latvian crew members are therefore without any basis; | Поэтому заявления латвийских летчиков о том, что они невиновны, не имеют под собой никаких оснований; |
Without weighing in on the guilt or innocence of the defendant... | Не зная точно, виновен ли подсудимый... |
Tonight, you just killed Ms. Procurer Franken. The only one who can prove his innocence. | Сегодня ты убьешь прокурора единственного человека, который знает, что ты не виновен! |
Counselor, we're not here today to decide guilt or innocence. | Советник, мы сегодня, здесь не решаем виновен или нет человек. |
His guilt or innocence is for the law to decide. | Оставьте решать закону, виновен он или нет |
It's not Jeri's job to determine guilt or innocence. | Не Джери решает кто виновен, а кто - нет. |
Whatever innocence remains we must protect at any cost. | Так или иначе невинных мы должны защитить любой ценой. |
It was not the physical damage caused alone, but the icon that tumbled and crumbled with a lot of innocence inside. | И речь идет не только о материальном ущербе, но и об опрокинутом и разбитом вдребезги символе и о множестве невинных душ, находившихся внутри. |
That is no more than a reflection of how the warlords use even the innocence of children who are swept up in traumatic situations around the world. | Это лишь еще одна иллюстрация того, как лидеры боевиков используют даже невинных детей, вовлекая их в травмирующие ситуации по всему миру. Председатель: Теперь я предоставляю слово представителю Гватемалы. |
And though its toys were silk shirts and liqueurs and cigars and its naughtiness high in the catalogue of grave sins there was something of a nursery freshness about us that fell little short of the joy of innocence. | И хотя игрушками этого детства были шёлковые сорочки, ликёры, сигары, а его шалости значились на видном месте в реестрах серьёзных прегрешений, во всём, что мы делали, была какая-то младенческая свежесть, радость невинных душ. |
How much innocence has been lost and how much sadness has been created? | Сколько невинных жизней было загублено и сколько горя испытали люди? |