Английский - русский
Перевод слова Innocence
Вариант перевода Невиновность

Примеры в контексте "Innocence - Невиновность"

Примеры: Innocence - Невиновность
He gets rid of his enemies one by one while he tries to prove his innocence. Он встречает Сорвиголову, который обещает помочь ему, попытавшись доказать его невиновность.
[Steven on phone] You know, last time, it took me 18 years and six weeks to prove my innocence. Последнийраз, мнепотребовалось 18 лет и 6 недель чтобы доказать мою невиновность.
Look, Ava, my believing in your innocence wouldn't change my mind about you talking to a reporter. Эва, даже если бы я верил в твою невиновность, то не позволил бы говорить с журналистом.
The judgement handed down by these judges was silent on all the evidence presented by the author to prove his innocence. В судебном решении, вынесенном этими судьями, не упоминалось ни об одном из свидетельств, представленных автором с целью доказать свою невиновность.
At no time did evidence subsequently emerge to disprove his innocence as established by those judgements. Ни в один последующий момент не было обнаружено каких бы то ни было доказательств, опровергающих признанную в этих судебных решениях невиновность автора.
Since 1973,124 prisoners have been released in the USA after evidence emerged of their innocence of the crimes for which they were sentenced to death. С 1973 года в США отменили смертный приговор 124 осуждённым по вновь открывшимся доказательствам, подтверждающим их невиновность в преступлениях, за которые их осудили.
A letter detailing Charles Riggs' activities the day the Baker was dispatched which proves his innocence incontroverti... Письмо с подробным описанием, где находился Чарльз Риггс в день, когда был убит пекарь, что неопровержимо доказывает его невиновность...
Larry Henderson loved my sister, and because we believe in Larry's innocence, we've decided to finance his defense. Мы верим в невиновность Ларри (Джеремайя и Джози Джефферсон Дэвис, брат) и профинансируем его защиту. (и невестка Маргарет Хендерсон).
It should be, Your Honor... because it describes my deteriorating the man vested with the responsibility of proving' my innocence. А должно быть, ваша честь, потому что оно характеризует мои ухудшающиеся отношения с человеком, который наделён правом доказать мою невиновность.
Nevertheless, the Working Group wilfully seeks, in its opinion, to base the claims of Mr. Bialatski's innocence on the fact that registration was denied to the organization Viasna. Тем не менее, Рабочая группа в своих соображениях произвольно пытается мотивировать невиновность А. Беляцкого фактом отказа в регистрации организации «Вясна».
Well, I wanted to tell you how much I appreciate you believing my innocence, especially considering how little I believe in you. Ну, я хотел сказать вам, насколько я ценю то, что вы верите в мою невиновность.
In the case of Suha Bechara, the fact that no charge has been formulated against her in nine long years, apart from suggesting that the allegations may not be substantiated, amounts to denial of opportunity to establish her innocence before a judicial or other appropriate authority. Что касается дела Сухи Бечары, факт того, что в течение целых девяти лет ей не было предъявлено никаких обоснованных обвинений, равносилен лишению ее возможности доказать свою невиновность перед судебным или каким-либо иным соответствующим органом.
2.7 L. G. points out that pursuant to article 23 of the Uzbek Criminal Procedure Code, it is not incumbent on the accused to prove his/her innocence, and any remaining doubts are to his/her benefit. 2.7 Л.Г. подчеркивает, что в соответствии со статьей 23 Уголовно-процессуального кодекса Узбекистана обвиняемый не должен доказывать свою невиновность и любые сохраняющиеся сомнения разрешаются в его пользу.
Liu became so angry about being accused of fraud and denied the car that he climbed atop a high advertising billboard and threatened to jump as a show of innocence. Лю так рассердился, что его обвинили в мошенничестве и отказали ему в главном призе, что забрался на высокий рекламный стенд и пригрозил спрыгнуть с него, чтобы доказать свою невиновность.
A country was placed in the dock and was required to prove its innocence. Human Rights Watch had produced 11 reports on Ethiopia in the past decade but none on Somalia, Eritrea, Djibouti or the Sudan. Страна будто находится на скамье подсудимых и должна доказывать свою невиновность. "Хьюман райтс вотч" подготовила 11 докладов по Эфиопии за последние десять лет, но ни одного доклада по Сомали, Эритрее, Джибути или Судану.
The traditional system endorses harmful and life-threatening practices, such as trial by ordeal, a process whereby the guilt or innocence of an accused is determined by whether they complete a difficult or painful task. Традиционная система поощряет вредную и опасную для жизни практику, такую, как процесс испытания подсудимых физическим страданием, посредством которого вина или невиновность подсудимого устанавливается исходя из того, выдержит ли он трудное или болезненное испытание.
In it, he had affirmed the author's innocence and presented the report of independent auditors, who certified that "Miramex Limited" did not have business activities in Belarus and duly paid its taxes in the United Kingdom, where the company was registered. В них он подтверждал невиновность автора и представил отчет независимых аудиторов, которые удостоверили, что "Мирамекс лимитед" не занималась предпринимательской деятельностью в Беларуси и исправно платила свои налоги в Соединенном Королевстве, где эта компания была зарегистрирована.
So there he went, and there he spent his days alone, writing letters and letters to the French government begging them to reopen his case so they could discover his innocence. Там он и проводил свои дни в одиночестве, отсылая письма французскому правительству с просьбой возобновить дело в надежде доказать свою невиновность.
That I must strip down and remove my clothes in the sanctity of my own home before a group of people I've only just met just to prove my innocence? Что я должен раздеться и снять одежду, обнажиться в своем собственном доме перед группой незнакомых людей, чтобы доказать мою невиновность?
He told the judge and media outlets he intended to call a number of witnesses who would prove his innocence, including a ballistic expert, a handwriting expert and two regular eyewitnesses, but they were afraid to come forward and take the stand. Он говорил судье и журналистам, что намеревался вызвать свидетелей, которые докажут его невиновность, включая эксперта-баллистика, графолога и двух настоящих очевидцев, но они побоялись прийти на суд.
You can prove your innocence as much as you want to during the formal inquiry! Мы не дадим вас в обиду, если вы докажете свою невиновность!
Compensation for moral damage can be exercised through an apology in the press or other mass media, and also by compensation in money if his/her innocence or the illegality of his/her compulsory treatment is proved. Незаконно и необоснованно осужденное, обвиняемое либо направленное на принудительное лечение лицо должно быть восстановлено в правах, если будет установлена его невиновность либо необоснованность направления на лечение.
Chet insists on Tony defending him, fearing that his relatives, particularly family patriarch Dr. Shippen Stearnes (Frank Conroy), are more interested in avoiding a scandal than proving his innocence. Он настаивает в своей невиновности и просит Тони защищать его в суде, считая, что его родственников во главе с доктором Шиппеном Стирнесом (Фрэнк Конрой), больше интересует репутация семейства, нежели невиновность Чета.
She testified that the Church did not support her but that instead attempted to make all the surviving nuns sign a document testifying to the Mother Superior's innocence. Она дала свидетельские показания о том, что церковь не только не поддержала ее, но и даже пыталась заставить всех выживших монахинь подписать документ, подтверждающий невиновность игуменьи.
Your Honor, even though I've proven my client's innocence... Ваша честь, хотя я и доказал невиновность своего клиента я бы все-таки вызвал за кафедру Фредди Куимби: