| We can release the Grand Squire when he proves his innocence. | Мы отпустим г-на Ле Грана, как только он докажет свою невиновность. |
| How will you prove his innocence without asking? | Как ты докажешь его невиновность, если не будешь задавать вопросы? |
| I will comply with the police investigation and prove my innocence of these claims. | Я буду сотрудничать со следствием и докажу свою невиновность. |
| Until my innocence is proven, I have no home. | Пока моя невиновность не доказана, у меня нет дома. |
| She is in this court today, and she is prepared to testify to the innocence of Major Sharpe. | Она сегодня здесь и готова засвидетельствовать невиновность майора Шарпа. |
| Ha! It would be a little difficult to believe in my innocence. | Довольно трудно поверить в мою невиновность. |
| An accused person is not required to prove his innocence. | Обвиняемый не должен доказывать свою невиновность. |
| No person shall be required during a criminal proceeding to prove his or her innocence. | В ходе судебного процесса никто не обязан доказывать собственную невиновность. |
| I believe that he believed in his innocence. | Я уверен, что он верил в свою невиновность. |
| I helped him walk away from everything he loved to protect you and your innocence. | Я помог ему сбежать от всего, что он любил, чтобы защитить вас и вашу невиновность. |
| I'm able to prove my innocence to Scotland Yard. | Я сумею доказать свою невиновность Скотланд-Ярду. |
| Someone's innocence often gets crushed by circumstantial evidence. | Невиновность часто оказывается погребена под косвенными доказательствами. |
| I didn't think proving my innocence of one crime would lead to a bunch of others. | Я не думал, что доказывая свою невиновность в одном преступлении, придется совершить кучу других. |
| He allegedly stated that production of the documents could have proved his innocence. | Он утверждал, что представление этих документов позволило бы доказать его невиновность. |
| A minor is not obliged to prove his innocence; the onus of proof rests with the accuser. | Несовершеннолетний не обязан доказывать свою невиновность; обязанность доказывать обвинение лежит на обвинителе. |
| For us, it is indeed obvious that it is the individual culpability or innocence of the indictee that is all important. | Для нас совершенно очевидно, что самое главное - это индивидуальная виновность или невиновность обвиняемого. |
| No one is obliged to prove his innocence of committing a crime. | Никто не обязан доказывать свою невиновность в совершении преступления. |
| No one is required to demonstrate his or her innocence. | Никто не обязан доказывать свою невиновность. |
| Under article 23 of the Uzbek Criminal Code, an accused does not have to prove his innocence. | В соответствии со статьей 23 Уголовного кодекса Узбекистана обвиняемые не обязаны доказывать свою невиновность. |
| After two months' detention, he went on a hunger strike to assert his claim of innocence. | После двух месяцев заключения он объявил голодовку с целью доказать свою невиновность. |
| The source reports that Sabi has not been charged, which makes it impossible for him to prove his innocence. | Источник сообщает, что Саби не было предъявлено никакого обвинения, что не позволяет ему доказать свою невиновность. |
| The Tribunal certainly remains the place where the innocence or guilt of any and every indicted person must be determined. | Трибунал, безусловно, остается местом, где должна быть определена невиновность или вина любого и каждого человека. |
| After all, the Tribunal remains the place where the innocence or guilt of any and every indicted person must be determined. | В конце концов Трибунал остается местом, где должны устанавливаться невиновность или виновность всех без исключения обвиняемых лиц. |
| No one is required to prove their own innocence. | Никто не обязан доказывать свою невиновность. |
| However, it requires suspects to prove their innocence. | Однако он требует, чтобы подозреваемые доказали свою невиновность. |