Английский - русский
Перевод слова Injured
Вариант перевода Пострадал

Примеры в контексте "Injured - Пострадал"

Примеры: Injured - Пострадал
Although nobody was physically injured, no one has yet been charged as a result of this action, which was plainly intended to intimidate those concerned. Несмотря на то, что никто не пострадал, обвинения в совершении этих действий, явно предпринятых с целью запугивания персонала указанных учреждений, никому предъявлены не были.
The fire was put out by four Turks in the tea house and, fortunately, only one person was injured. Огонь был потушен четырьмя турками, находившимися в чайной, и, к счастью, пострадал только одни человек.
It was established that no one had been injured and that no material damage had been caused to the premises of the Nunciature. Как было установлено, никто не пострадал, а помещениям Нунциатуры не был причинен материальный ущерб.
In one case, an UNFICYP soldier was hit by a shotgun blast; fortunately he was not injured because he was wearing a flak jacket. В одном случае в солдата ВСООНК был произведен выстрел из ружья; к счастью, он не пострадал, поскольку имел на себе бронежилет.
One Reuters photographer was also injured during the incident. (Ha'aretz, 3 June) Во время этого инцидента также пострадал один фотокорреспондент агентства "Рейтер". ("Гаарец", З июня)
One of the diplomats was injured in the fire that broke out and the premises of the consular section and property of the embassy sustained serious material damage. В результате возникшего пожара пострадал один из дипломатов, зданию консульского отдела и имуществу посольства нанесен серьезный материальный ущерб.
No one was injured on Montserrat, although there were rock falls and ash fall in populated areas. На Монтсеррате никто не пострадал, хотя в населенных районах происходили выпадение пепла и обвалы горных пород.
The subsequent IDF air attack on Hizbullah positions in south Lebanon, in which no one was injured, was also regrettable. Последующий воздушный удар по позициям «Хезболлы» на юге Ливана, в ходе которого никто не пострадал, также достоин сожаления.
At the time of the attack four officials were in the building, none of whom, fortunately, was injured. В момент совершения нападения в здании находились четыре должностных лица, никто из которых, к счастью, не пострадал.
Nobody was injured, but the population and a number of associations were disturbed by the presence of xenophobic and fascist groups in the town. В результате инцидентов никто не пострадал, однако местные жители и различные ассоциации выразили возмущение наличием в городе ксенофобных и фашистских группировок.
Fortunately, there were no patients in the UNRWA ambulance at the time of the incident and no one was injured. К счастью, во время этого инцидента в машине скорой помощи БАПОР не было пациентов и никто не пострадал.
Three rounds were fired, and a single bullet hit one of the vehicles, but no one was injured. Было произведено три выстрела, и одна пуля попала в одну из машин, но никто не пострадал.
But physically he was fine, he didn't seem injured. Но физически, кажется, он не пострадал и не ранен.
The worst of the resulting carnage was in Abbasiyah, where 140 were killed and 50 injured. Сильнее всех пострадал населенный пункт Аббасия, где было убито 140 и ранено 50 человек.
In Haiti, the eastern coastal city of Gonaïves was the most severely affected; 1,500 people were killed and 300,000 were injured or suffered property damage. На Гаити больше всего пострадал город Гонаив на восточном побережье; в результате урагана погибло 1500 человек, а еще 300000 человек получили травмы или понесли материальный ущерб.
It is only by miraculous chance that the schools were empty at the times of the attacks and no one was injured. Лишь по счастливой случайности в это время в школах никого не оказалось, и никто не пострадал.
The payment was made by UNDOF to a Syrian local who was injured in a motor accident at an UNDOF checkpoint. Эта выплата была произведена СООННР сирийскому жителю, который пострадал во время автомобильной аварии на контрольно-пропускном пункте СООННР.
It noted that, nonetheless, a number of Centre employees inside were injured by the effects of the strike. Она отметила, что тем не менее от этого удара пострадал целый ряд находившихся внутри здания работников центра.
In another incident in March 2009, one demonstrator was reportedly critically injured after having sustained a head injury by one such bullet. По сообщениям, в ходе еще одного инцидента, имевшего место в марте 2009 года, серьезно пострадал участник демонстрации, который был ранен в голову одной из таких пуль.
Listen, we got an injured man here, all right? Слушай, тут человек пострадал, видишь?
And, since nobody was injured, I'll square things with the Three-Eight, tell them you were undercover on a case. И, раз уж никто не пострадал, я разберусь с 38-м участком, скажу им, что ты была под прикрытием.
It's pure luck that no one was injured! Еще крупно повезло, что никто не пострадал!
McDermott was injured in the E.M.P. blast, so I need you to collect the night shift time cards and take them to my office. МакДермот пострадал при взрыве ЭМБ, собери, пожалуйста, карточки ночной смены, и отнеси ко мне в кабинет.
No one was injured and no arrests were made. В результате этих взрывов никто не пострадал и никто не был арестован.
Four days later a grenade was thrown during the night into the compound of a non-governmental organization in Badghis; fortunately no one was injured. Спустя четыре дня в Бадгисе ночью на территорию, где размещалась одна неправительственная организация, была брошена граната; к счастью, никто не пострадал.