| Hypothetically, say there was a tragedy and someone's husband was severely injured. | Гипотетически, что если случилась трагедия и чей-то муж серьёзно пострадал. |
| Father, you will be relieved to know that no one was injured. | Отец, вы будете рады услышать, что никто не пострадал. |
| Will was injured in a road accident two years ago. | Уилл пострадал в дорожном происшествии, два года назад. |
| According to local sources, a 13-year-old boy was also injured during the clashes. | По местным источникам, во время этих столкновений пострадал также 13-летний мальчик. |
| No one was injured, however. | Никто, однако, не пострадал. |
| None of the home's 100 residents was injured. | Никто из ста жителей дома не пострадал. |
| No UNIKOM personnel were injured in any of the incidents. | Ни в одном из инцидентов персонал ИКМООНН не пострадал. |
| Nobody from Argus was seriously injured in case you were wondering. | Никто из Аргуса серьезно не пострадал, если тебе интересно. |
| Nobody was injured in the explosion which occurred around noon in the boiler room of the public school. | В результате взрыва произошедшего около двух часов дня в котельной средней школы никто не пострадал. |
| This one was injured in a motorcycle accident in 1995. | Этот пострадал при аварии мотоцикла в 1995-ом. |
| None of the passengers was injured during the incident. | В ходе этого инцидента никто из пассажиров не пострадал. |
| A local resident was also injured in the incident. | В ходе инцидента также пострадал местный житель. |
| Over 41 people became injured from yesterday's waste factory explosion. | 41 человек пострадал от взрыва на заводе по переработке отходов. |
| The couple's 18-month-old son who was with them was not injured. | Полуторагодовалый сын этой супружеской пары, который находился вместе с ними, не пострадал. |
| None of the staff members were injured and the stolen items were later recovered when the thieves had a car accident. | Никто из сотрудников не пострадал, а украденные вещи были впоследствии возвращены, когда автомобиль грабителей попал в аварию. |
| The residents evacuated the house immediately and no one was injured in the incident. | Обитатели немедленно покинули дом; в результате инцидента никто не пострадал. |
| No one was injured in the incident. | В результате инцидента никто не пострадал. |
| Damage of DM 10,000 was caused, but nobody was injured. | Причиненный ущерб составляет 10000 марок, никто из жильцов не пострадал. |
| No one was injured during the attack. | Во время нападения никто не пострадал. |
| Nobody was seriously injured in the incident, but at least 15 cars were burned. | В ходе этого инцидента никто серьезно не пострадал, но сгорело по крайней мере 15 автомашин. |
| No one in the delegation was injured. | Никто из членов делегации не пострадал. |
| No one was injured during the incident; two bullet holes were found in the car. | Во время этого инцидента никто не пострадал; в корпусе машины были обнаружены два отверстия от пуль. |
| In another incident, an IDF soldier was slightly injured by stones thrown at his vehicle in the Hebron area. | В ходе другого инцидента один из солдат ИДФ легко пострадал, когда в его автомобиль в районе Хеврона был брошен камень. |
| While the Commissioner escaped unhurt, six passengers were injured. | Сам уполномоченный не пострадал, однако 6 пассажиров получили ранения. |
| None of the 138 passengers and crew were killed but some were injured during the emergency evacuation. | Из 138 пассажиров, находившихся на борту самолёта, никто не пострадал, однако несколько человек получили травмы при проведении аварийной эвакуации. |