| No-one was injured and no damage was caused. | Никто не был ранен и никто не пострадал. |
| The 175 passengers and crew were evacuated unharmed but the two people in the truck were injured. | Ни один из 175 пассажиров и членов экипажа не пострадал, но были ранены два человека в грузовике. |
| Eight people were injured, one teenage boy seriously so. | Было ранено 8 человек, серьезно пострадал подросток. |
| Our thoughts and prayers go out to those injured on both sides. | Наши мысли и молитвы остаются с теми, кто пострадал с обеих сторон. |
| While no United Nations personnel were injured, two members of the Afghan security forces were injured in the second incident. | Никто из сотрудников Организации Объединенных Наций не пострадал, в ходе второго инцидента были ранены двое военнослужащих афганских сил без-опасности. |
| The explosion caused extensive damage to the hitchhiking post but no one was injured. | В результате был нанесен серьезный материальный ущерб наблюдательному посту, однако никто не пострадал. |
| A settler from Efrat was slightly injured during one of the stone-throwing incidents. | Во время одного из инцидентов, связанных с бросанием камней, пострадал поселенец из Ефрата. |
| No one was injured and no damage was reported. | Никто не пострадал и об ущербе не сообщалось. |
| No one was injured in the attack and troops launched searches in the area. | В результате этого нападения никто не пострадал; войска провели обыски в районе. |
| None of the police escorting Farooq Dada were injured in the attack. | Никто из полицейских, сопровождавших Фарука Да-да в результате нападения не пострадал. |
| It was through sheer good luck that none of the embassy officials was injured. | Лишь по счастливой случайности никто из сотрудников посольства не пострадал. |
| No one was injured, and the crowd dispersed. | Никто не пострадал, и толпа была разогнана. |
| We also wish a speedy recovery to those injured as a result of that attack. | Мы хотели бы также пожелать скорейшего выздоровления тем, кто пострадал в результате этого нападения. |
| A police sapper neutralized the device; no one was injured. | Сапер из управления полиции обезвредил устройство; никто не пострадал. |
| One stranded UNMIT vehicle was set ablaze, but no United Nations personnel were injured. | Один из автомобилей ИМООНТ был подожжен, хотя никто из сотрудников Организации Объединенных Наций не пострадал. |
| An IDF soldier was injured in one of the numerous stone-throwing incidents in the territories. | В ходе одного из многочисленных случаев забрасывания камнями на территориях пострадал один солдат ИДФ. |
| No soldiers were injured during the clashes. | В ходе столкновения никто из солдат не пострадал. |
| No one was injured in that incident. | В ходе инцидента никто не пострадал. |
| Although the building was slightly damaged, no one was injured. | Хотя зданию был причинен небольшой ущерб, никто не пострадал. |
| The train was empty; therefore nobody was killed or injured. | В поезде не было пассажиров, поэтому никто не пострадал. |
| No prisoners were injured in the attack. | Никто из заключенных в результате удара не пострадал. |
| No one was injured in the incident. | Во время инцидента никто не пострадал. |
| No one was injured during the incident. | Во время инцидента никто не пострадал. |
| Of the 268 reported incidents, 31 children were injured by these devices. | В 268 зафиксированных случаях пострадал 31 ребенок. |
| No one was reported to be injured in the eruptions. | Согласно сообщениям, в результате этих извержений никто не пострадал. |