Английский - русский
Перевод слова Informal
Вариант перевода Формального

Примеры в контексте "Informal - Формального"

Примеры: Informal - Формального
Literacy is central to all levels of education, especially basic education, through all delivery modes - formal, non-formal and informal. Грамотность играет важнейшую роль для всех уровней образования, особенно для базового образования независимо от используемого метода обучения - формального или неформального.
The exponential growth of the Internet in households and schools prompted a renewed interest in the concept of youth media education in formal and informal school curricula. Стремительный рост масштабов использования Интернета в семье и школе стал причиной усиления интереса к такой концепции, как просвещение молодежи по вопросам работы СМИ, в программах формального и неформального школьного обучения.
The declaration assessed progress made in educational systems at the formal and informal sectors at the national level and in the training of national cadres. В декларации содержалась оценка прогресса в области формального и неформального образования на национальном уровне и подготовки национальных кадров.
Latvia needed to create a core set of training materials on ESD available for formal, non-formal and informal educational activities. В Латвии необходимо создать основной набор учебных материалов по ОУР для образовательной деятельности в системах формального и неформального образования и просвещения.
Those who find themselves in the informal economy will have few of the legal protections that formal sector employees tend to have. Мигранты, которые трудоустраиваются в неформальном секторе экономики, как правило, менее защищены в правовом отношении, чем работники формального сектора.
In many instances, that is narrowly defined as pertaining to the formal sector, without much attention given to the informal or rural sector. Во многих случаях это понятие узко определяется как касающееся формального сектора, без особого внимания при этом по отношению к неформальному или сельскохозяйственному сектору.
The Committee encourages the State party in its efforts to harmonize the informal and formal education systems, particularly with respect to the application of a national curriculum within all schools. Комитет поддерживает принимаемые государством-участником меры по приведению в соответствие систем неформального и формального образования, особенно в том, что касается использования во всех школах соответствующей национальной учебной программы.
Since the creation of employment plays a pivotal role in the alleviation of poverty, industrial policies should promote linkages between enterprises in the formal and informal sectors, including transnational corporations. С учетом того, что создание рабочих мест играет решающую роль в смягчении остроты проблемы нищеты, промышленная политика должна быть направлена на поощрение связей между предприятиями формального и неформального секторов с привлечением к этому процессу транснациональных корпораций.
(a) Make greater efforts to improve science education in all phases of formal and informal education; а) предпринимать более активные усилия по улучшению научного образования на всех этапах формального и неформального обучения;
Speakers noted that there was a need to widen the reach of the formal private sector, and to support and scale up informal financing mechanisms. Ораторы отмечали существующую необходимость в расширении сферы охвата формального частного сектора, а также в оказании поддержки неформальным механизмам финансирования и в подъеме их деятельности на новый уровень.
Civil society is essential for creating social inclusion through the provision of both formal and informal education and should be supported in its work. Деятельность гражданского общества имеет чрезвычайно большое значение для социальной интеграции через предоставление как формального, так и неформального образования и должна быть поддержана.
Governments should establish basic social protection schemes for both the formal and informal sectors so as to promote equity, inclusion, cohesion and stability in society. Правительствам следует внедрять базовые планы социальной защиты для формального и неформального секторов, чтобы способствовать равенству, интеграции, сплоченности и стабильности в обществе.
They fear that informal mechanisms would become a safeguard for management to discourage staff from bringing a case to the formal level of complaints. Они опасаются, что неформальные механизмы превратились бы для руководства в своеобразный заслон, препятствующий доведению сотрудниками своих жалоб до формального уровня.
The survey had targeted two consumer groups - refrigeration technicians from both the formal and informal sectors and installations in buildings and facilities where HCFC-22 was in use. Это обследование было предназначено для охвата двух целевых групп потребителей - техников-холодильщиков как из формального, так и неформального секторов и действующих в зданиях и сооружениях установок, в которых используется ГХФУ-22.
The Ministry of National and Higher Education is responsible for the implementation of the government policy on formal and informal education. Министерство просвещения и высшего образования (МПВО) занимается проведением государственной политики в области формального и неформального образования.
Although these recommendations address Competences for educators across formal and non-formal education, as well as informal learning, they pay particular attention to formal education, in line with the mandate. Хотя эти рекомендации касаются компетенций преподавателей систем формального и неформального образования, а также информального обучения, особое внимание в них в соответствии с упомянутым мандатом уделяется формальному образованию.
Most programmes mentioned (on a formal, informal and non-formal level) in their report are related to "green" issues. Большинство программ (на уровне формального, информального и неформального образования), упомянутых в их докладах, относятся к "зеленым" вопросам.
Therefore, when promoting formal or informal dialogue projects States should take into account a number of important caveats: Таким образом, оказывая поддержку проектам формального или неформального диалога, государства должны помнить о ряде важных предупреждений:
Such enterprises operating in the informal economic sectors in forested developing countries generate multiple jobs, profits and local incomes to formal-sector timber, wood and non-wood operations. Такие предприятия, действующие в неформальных секторах экономики лесных развивающихся стран, обеспечивают множество рабочих мест, прибыли и местные доходы для предприятий формального сектора, производящих лесоматериалы и древесные и недревесные продукты.
It also shares and defines the roles and responsibilities of everyone in addressing formal, non formal and informal learning processes in a lifelong life perspective. В нем также отражены и раскрыты функции и обязанности каждого в решении вопросов формального, неформального и информального образования, исходя из принципа пожизненного охвата.
This joint UNECE and UNESCO endeavour resulted in the first publication of a wide range of good practices to promote ESD in formal, non-formal and informal education. Эти совместные усилия ЕЭК ООН и ЮНЕСКО позволили в первый раз опубликовать информацию о разнообразных видах оптимальной практики в области развития ОУР на уровнях формального, неформального и информального образования.
(a) Reorient formal, non formal and informal education towards sustainable development values and priorities; а) переориентация формального, неформального и информального образования с учетом ценностей и приоритетов устойчивого развития;
The informal system was an important element of the administration of justice system that had played an important role in settling disputes, reducing the need for formal proceedings and creating a harmonious working environment. Неформальная система является важным элементом системы отправления правосудия, которая играла важную роль в урегулировании споров, уменьшая необходимость формального судопроизводства и создавая гармоничную рабочую среду.
It had encouraged cooperation among different actors and had helped enable a comprehensive approach to introduce SD themes in formal, non-formal and informal education. Она содействует налаживанию сотрудничества между различными заинтересованными сторонами, а также применению всеобъемлющего подхода к включению тематики УР в программы формального, неформального и неофициального образования.
The availability of informal individual investors and formal venture capital financing and the management and technical skills they can contribute are critical for innovation and knowledge-driven development. Решающее значение для инновационной деятельности и развития, основанного на знаниях, имеет наличие неформальных индивидуальных инвесторов и формального финансирования на основе венчурного капитала, а также управленческих и технических навыков, которые они могут предложить.