| Convergence of the formal and informal sectors of the economy has also proven elusive. | Слияние неформального и формального секторов экономики также оказалось делом недостижимым. |
| This product provides short-term working capital loans to both informal and formal enterprises. | По линии этой схемы предприятиям неформального и формального сектора предоставляются краткосрочные займы для пополнения фонда оборотных средств. |
| That is, ESD is increasingly addressed in formal, non-formal and informal learning. | Другими словами, вопросы об ОУР все более широко рассматриваются в рамках систем формального, неформального и информального обучения. |
| These competencies should be accessible through formal and informal education. | Приобретение таких способностей должно происходить в процессе получения формального и неформального образования. |
| It also provides information on redress through formal and informal justice procedures. | Бюро также предоставляет информацию о возможностях для удовлетворения жалоб через процедуры формального и неформального правосудия. |
| The United Nations and the international community need to identify entry points and opportunities for inclusion and social dialogue, including long-term investments through formal and informal education. | Организации Объединенных Наций и международному сообществу необходимо определить исходные моменты и возможности для обеспечения учета интересов всех и проведения социального диалога, включая осуществление долгосрочных инвестиций в рамках формального и неформального образования. |
| Education for peace therefore forms part of the full range of education, both formal and informal. | В этой связи образование по вопросам мира является частью всестороннего образования, как формального, так и неформального. |
| Under the conventional view, the informal economy expands counter-cyclically during downturns when workers are dismissed in the formal sector. | Согласно общепринятому мнению, неформальная экономика растет контрциклически в периоды спадов, когда рабочих увольняют из формального сектора экономики. |
| Participants stressed that informal cooperation was sometimes preferable to formal cooperation in specific cases. | Участники подчеркивали, что в конкретных делах неформальное сотрудничество может оказаться полезнее формального. |
| Moreover, entrepreneurship education is insufficient, despite good efforts to introduce it into the formal and informal education system. | Кроме того, предпринимательское образование не отвечает предъявляемым требованиям, несмотря на усилия по его постановке в системе формального и неформального образования. |
| Governments committed to incorporating sustainable development themes into their formal educational systems, in all relevant subjects, and in non-formal and informal education. | Правительства взяли на себя обязательство включить темы устойчивого развития во все соответствующие дисциплины, преподаваемые в рамках их систем формального образования, а также в неформальное и информальное образование. |
| The RVCC system allows for certification of academic and professional competences acquired throughout their lives in formal, non-formal and informal contexts. | Система ППСК допускает сертификацию учебных достижений и профессиональной квалификации, приобретенных на протяжении всей жизни в рамках формального или неформального обучения. |
| In order to enhance accountability in public-private collaborations, organizations should reinforce informal and formal control mechanisms. | Для улучшения подотчетности в государственно-частных партнерствах организациям следует усовершенствовать механизмы неформального и формального контроля. |
| (c) Incorporation into formal and informal education; | с) включение этой проблематики в программы формального и неформального образования; |
| (b) Reorienting formal, informal and non-formal education systems. | Ь) переориентации систем формального, неофициального и неформального образования. |
| It also requires strong accountability mechanisms in places of detention and effective training of professionals in the formal and informal justice system. | Это также требует надежных механизмов ответственности в местах заключения и действенной подготовки специалистов системы формального и неформального правосудия. |
| That should be the central theme in both formal and informal education processes linked to disaster prevention and reduction, rehabilitation and reconstruction. | Это должно проходить красной нитью через процессы формального и неформального образования в увязке с тематикой предупреждения и уменьшения опасности бедствий и восстановления и реконструкции. |
| Raising social awareness through formal and informal education in order to eliminate discrimination against women is among the objectives of 10th Development Plan. | Одной из задач, предусмотренных десятым Планом развития, является повышение осведомленности общественности при помощи формального и неформального образования в целях искоренения дискриминации в отношении женщин. |
| Interesting experiments are currently under way in the formal and informal education sectors, and in capacity-building. | Интересные эксперименты проводятся сейчас в секторах формального и неформального образования, а также в области укрепления потенциала. |
| The Plan is a guide instrument and encourages educational actions in formal and informal education, in public and private spheres. | План является руководящим документом и катализатором образовательной деятельности в сфере формального и неформального обучения в государственном и частном секторах. |
| There are other similar programmes conducted by NGOs, which can provide both formal and informal education. | Существуют и другие подобные программы, осуществляемые НПО, которые могут обеспечить получение формального и неформального образования. |
| The income distribution or sharing arrangement may result from either a formal contractual arrangement or from informal partnering. | Структура распределения или раздела доходов может быть результатом либо формального договора или неформального партнерства. |
| Originally it was a shorter, informal version of the more formal holokū. | Первоначально это была разговорная версия более формального слова holokū. |
| Civic education can be provided through formal and informal education and in partnership with civil society organizations. | Гражданское образование можно осуществлять через посредство формального и неформального образования, а также в партнерстве с организациями гражданского общества. |
| In this context, Governments are urged to incorporate human rights into both formal and informal education processes. | В этом контексте правительствам настоятельно предлагается включать просвещение по вопросам прав человека в программы формального и неформального образования. |