Английский - русский
Перевод слова Informal
Вариант перевода Официальные

Примеры в контексте "Informal - Официальные"

Примеры: Informal - Официальные
Apart from major conferences and meetings, the potential interest of lesser or more informal events to different sectors of the media is not assessed, and steps to facilitate coverage not taken. За исключением крупных конференций и совещаний, оценка того, в какой степени те или иные более скромные или менее официальные мероприятия могут представлять интерес для различных средств массовой информации, не проводится, и меры по оказанию содействия освещению таких мероприятий не принимаются.
(e) Decided that the working group should hold formal and informal meetings in line with current practice; е) постановил, что рабочая группа будет проводить официальные и неофициальные совещания в соответствии со сложившейся практикой;
It was further recommended to study the experience of other countries, including on personnel exchange, and to conclude institutional agreements or informal arrangements with foreign law enforcement bodies. Кроме того, рекомендовалось изучать опыт других стран, в том числе в области кадровых обменов, и заключать официальные соглашения или неформальные договоренности с зарубежными правоохранительными органами.
To do so, the cost, reliability and convenience of formal transfer services must prove superior to those of informal channels. Для этого нужно сделать так, чтобы с точки зрения стоимости, надежности и удобства официальные услуги по денежным операциям были более привлекательными, чем неофициальные каналы.
All official communications to and responses from the financial system are in writing while many advisory or informal contacts take place by telephone or at meetings. Все официальные сообщения и ответы от учреждений финансовой системы представляются в письменной форме, а многие консультативные или неофициальные контакты поддерживаются по телефону или в ходе совещаний.
One delegation favoured a review by the informal meetings every six to eight years, noting that formal conferences diverted resources from implementation. Одна из делегаций высказалась за то, чтобы проводить обзор на неофициальных совещаниях раз в шесть-восемь лет, отметив при этом, что официальные конференции отвлекают на себя ресурсы от реализации Соглашения.
Leaving formal processes temporarily aside, it is first important to recognize that informal coordination by responsible programme managers is achieved through the thousands of interpersonal contacts that take place each day throughout the system. Оставляя временно в стороне официальные процессы, следует прежде всего признать, что неофициальная координация ответственными руководителями программ обеспечивается с помощью тысяч межличностных контактов, происходящих ежедневно в рамках всей системы.
The formal and informal discussions on operational activities had demonstrated the advantage of the Council as a forum for elaborating and clarifying concepts that were often clouded. Официальные и неофициальные прения по вопросам оперативной деятельности продемонстрировали полезность Совета в качестве форума для развития и уточнения во многих случаях неясных концепций.
The Secretariat, including the Controller himself, had made a series of formal and informal contacts, at all levels, with representatives of the countries concerned. Секретариат и сам Контролер неоднократно вступали в официальные и неофициальные контакты на всех уровнях с представителями этих стран.
In many countries with large migrant worker populations, there exist a variety of formal and informal legal and social structures that conspire against women domestic workers. Во многих странах, где имеется большое число трудящихся-мигрантов, существуют разнообразные официальные и неформальные правовые и социальные структуры, действующие против интересов женщин из числа домашней прислуги.
The Committee should continue its informal dialogue with the authorities if formal contact was not possible, and indicate its intention to the authorities. Комитету следует продолжать свой неформальный диалог с органами государственной власти, если поддерживать официальные контакты не представляется возможным, и уведомить органы власти о своем намерении.
As part of reforms of the subsidiary bodies of the system's Administrative Committee on Coordination, the formal yearly meetings were typically replaced by more informal ad hoc mechanisms. В процессе перестройки вспомогательных органов Административного комитета по координации системы Организации Объединенных Наций официальные ежегодные совещания, как правило, заменялись специальными механизмами более неофициального характера.
Otherwise, formal plenary sessions should be limited to the adoption of articles agreed upon by consensus in informal plenary meetings. С другой стороны, официальные пленарные заседания следует посвятить принятию статей, одобренных на основе консенсуса в ходе неофициальных пленарных заседаний.
Formal and informal meetings, a great variety of documents in multiple languages and information interchanges of all kinds, both structured and unstructured, are part of this system. Частью этой системы являются официальные и неофициальные совещания, огромное разнообразие документов на многих языках и различного рода структурированные и неструктурированные информационные обмены.
Formal and informal recourse mechanisms in the Secretariat Официальные и неофициальные механизмы обжалования в Секретариате
The Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) has initiated informal consultation processes with non-governmental organizations, to complement its formal consultative process with business and trade unions. Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) стала инициатором неофициальных консультаций с неправительственными организациями, которые дополняют ее официальные консультации с деловыми кругами и профсоюзами.
This wider definition of governance directs attention to interactions between government and non-governmental bodies that, through formal and informal frameworks, cooperate in shaping government policies and programmes. Это более широкое определение рационального управления затрагивает вопросы взаимодействия между правительственными и неправительственными органами, которые через свои официальные и неофициальные структуры совместно разрабатывают государственную политику и программы.
The Security Council is part of the umbrella under which the Peacebuilding Commission functions and should therefore strengthen communication between them, ensuring interaction through formal meetings and informal exchanges. Совет Безопасности является частью системы, в рамках которой работает Комиссия по миростроительству, поэтому он должен укреплять взаимосвязь между ними, обеспечивая взаимодействие через официальные заседания и неофициальные обмены мнениями.
Local governments can build on the interest of the urban poor in waste recovery by integrating informal waste collection into formal systems. Местные органы самоуправления могли бы учитывать заинтересованность городской бедноты в процессе регенерации отходов путем интеграции неофициального сбора отходов в официальные системы.
The UNECE has established both formal (CEI, SPECA, BSEC, CIS) and informal (SECI) cooperation frameworks with sub-regional country-grouping and cooperative initiatives. ЕЭК ООН создала как официальные (ЦЕИ, СПСЦА, ОЧЭС, СНГ), так и неофициальные (ИСЮВЕ) механизмы сотрудничества с субрегиональными группировками стран и совместными инициативами.
For the most part, the Special Committee holds informal meetings in order to discuss issues in-depth. По достижении консенсуса Специальный комитет организует официальные заседания, на которых принимаются официальные решения.
It has established regular contact with the CTC and has held informal and formal meetings to discuss visits, reports, work priorities and programmes. Она установила регулярные контакты с КТК и провела неофициальные и официальные заседания для обсуждения визитов, докладов, рабочих приоритетов и программ.
Formal and informal briefings from the competent United Nations agencies and programmes could greatly assist the Council in its efforts to make more informed decisions. Официальные и неофициальные брифинги компетентных специализированных учреждений и программ могли бы оказать большое содействие Совету в его усилиях по принятию более продуманных решений.
A key problem is that in almost all reviewed countries, coordination mechanisms between ministries, whether formal or informal, are rather weak. Одна из основных проблем состоит в том, что механизмы координации действий министерств, будь то официальные или неофициальные, почти во всех охваченных обзором странах являются довольно слабыми.
On the proposal of the Chairperson-Rapporteur, the working group decided, in order to speed up the drafting process, to continue its work in a combination of formal and informal meetings. По предложению Председателя-докладчика рабочая группа постановила для ускорения редакционного процесса продолжить свою работу, сочетая официальные и неофициальные совещания.