Английский - русский
Перевод слова Informal
Вариант перевода Официальные

Примеры в контексте "Informal - Официальные"

Примеры: Informal - Официальные
There should be an official list of the composition of the various friends' groups, however informal they may be. Мы считаем, что должны составляться официальные списки членов групп друзей, какими бы неформальными они ни были.
Formal and informal bilateral agreements and cooperation were being implemented. Осуществляются официальные и неофициальные двусторонние соглашения и сотрудничество.
We have broadly supported proposals, formal and informal, on what subject matter to focus on. У нас есть пользующиеся широкой поддержкой официальные и неофициальные предложения о том, на каких предметах следует сфокусироваться.
Both formal and informal processes were considered by the Expert Group to be important in international decision-making processes. По мнению членов Группы экспертов, важное значение в международных процессах принятия решений имеют как официальные, так и неофициальные процессы.
Consultations with troop-contributing countries have continued throughout the reporting period with both formal and informal meetings. В течение всего отчетного периода со странами, предоставляющими войска, проводились как официальные, так и неофициальные консультативные совещания.
Coordination and coherence can be achieved in many different ways, including both formal and informal mechanisms. Координация и согласование могут обеспечиваться различными путями, в том числе через официальные и неофициальные механизмы.
(b) The Council should make greater use of the existing formal and informal coordination mechanisms. Ь) Совету следует более широко использовать существующие официальные и неофициальные механизмы координации.
Export trade in non-traditional products has been based on both formal and informal marketing arrangements. Поставки нетрадиционных товаров на экспорт опираются как на официальные, так и на неофициальные сбытовые механизмы.
Heterogeneous activities to alleviate poverty often call for institutional pluralism in which formal and informal institutions are linked. Разносторонняя деятельность по борьбе с нищетой зачастую требует институционального плюрализма, который объединяет между собой официальные и неофициальные учреждения.
Some delegations suggested that informal meetings could also be held during official working hours of the Congress. Некоторые делегации предложили, чтобы неофициальные заседания могли также проводиться в официальные часы работы конгресса.
Close informal and formal links should be maintained between all bodies, as is the case in the present organization. Следует поддерживать тесные неофициальные и официальные связи между всеми органами, как это имеет место в рамках структуры нынешней организации.
Many strikes (formal and informal) took place, mainly because of delayed payment of teachers' salaries. Имели место многочисленные (официальные и неофициальные) забастовки, вызванные в основном задержкой выплаты зарплаты.
Formal or informal consultation procedures for the involvement of NGOs in environmental law-making exist in most west European countries. В большинстве западноевропейских стран установлены официальные или неофициальные процедуры консультаций для участия НПО в процессе разработки законодательства в области охраны окружающей среды.
The formal and informal wide-ranging consultations undertaken prior to their appointment had led to criticism of the unwieldiness of the procedure. Проведенные до их назначения обширные официальные и неофициальные консультации вызвали критику в адрес громоздкой процедуры.
Formal lenders face even higher costs than local informal lenders in reaching and screening dispersed rural poor borrowers and in monitoring loans to them. С еще более высокими расходами, по сравнению с неофициальными кредиторами, в ходе охвата и выявления разбросанных в сельских районах малоимущих должников и контроля за выданными им займами сталкиваются официальные кредиторы.
Due to population ageing and the breakdown of traditional family structure, formal and informal support systems for the elderly are a major concern. В связи со старением населения и распадом традиционных семейных структур, важное значение приобретают официальные и неофициальные системы поддержки пожилых лиц.
Some countries have commissioned systematic formal studies, while others explain that they have relied on more informal assessments. Некоторые страны стали проводить постоянные официальные исследования, а другие отмечают, что они полагаются на результаты менее неофициальных оценок.
The extensive consultations, formal and informal, have, in our view, been particularly useful in this context. Особенно полезными в этом отношении оказались, на наш взгляд обширные консультации - как официальные, так и неофициальные.
It held both formal and informal meetings and consultations in order to reach consensus and formulate its recommendations. Он проводил как официальные, так и неофициальные заседания и консультации в целях достижения консенсуса и разработки рекомендаций.
It is also anticipated that either formal or informal meetings will be held every evening. Кроме того, предусматривается, что каждый вечер будут проводиться либо официальные, либо неофициальные совещания.
Institutions are in general understood to be the formal rules and informal constraints that shape human interactions. Под институциональными механизмами, как правило, понимают официальные нормы и неофициальные ограничения, которые формируют общественные взаимоотношения.
Formal and informal action plans have been concluded between parties to conflict to identify and release children from fighting forces and to prevent further recruitment. Стороны в тех или иных конфликтах координируют официальные и неофициальные планы действий по идентификации и освобождению детей из рядов воюющих вооруженных сил и по предотвращению их дальнейшей вербовки.
Please indicate whether in your country the formal social security schemes described are supplemented by any informal arrangements. Просьба указать, дополняются ли указанные официальные планы социального обеспечения в вашей стране какими-либо неофициальными мерами.
And should it cover both formal and informal levels? И должно ли оно охватывать как официальные, так и неофициальные уровни?
The Registrar seeks to increase this input in formal and informal ways. Он стремится усилить это влияние, используя для этого официальные и неофициальные каналы.