The organizational meetings - both the formal and informal parts - are a departure from our regular practice. |
Заседания организационного характера - как официальные, так и неофициальные, - являются отклонением от нашей обычной практики. |
There is now regular formal and informal contact with all authorities in the north and south. |
В настоящее время поддерживаются регулярные официальные и неофициальные контакты со всеми органами власти на севере и юге Судана. |
This policy establishes a formal and informal process for making a harassment complaint. |
В нем также предусматриваются официальные и неофициальные процедуры представления жалоб, касающихся случаев притеснений. |
Formal ambulatory care arrangements as needed should complement the services of informal caregivers. |
При этом официальные программы амбулаторного обслуживания должны дополнять услуги неофициальных помощников. |
The formal and informal meetings are normally held in Geneva, or outside Geneva at the invitation of a host country. |
Официальные и неофициальные совещания, как правило, проводятся в Женеве или за пределами Женевы по приглашению принимающей страны. |
Their proposals, either formal or informal, were considered during those consultations. |
Их предложения, будь то официальные или неофициальные, были рассмотрены в ходе этих консультаций. |
In addition, formal meetings took priority over informal meetings. |
Кроме того, официальные заседания пользуются преимуществом перед неофициальными. |
Although international law provided various formal procedures for the adaptation of such instruments, in most cases changes in circumstances led to more informal adjustments. |
Хотя международное право предусматривает различные официальные процедуры для адаптации таких документов, в большинстве случаев изменение обстоятельств приводит к более неофициальным корректировкам. |
At this stage, it is vital to conduct a dialogue and seek compromises through formal and informal channels. |
На этом этапе крайне важно вести диалог и стремиться к достижению компромисса через официальные и неофициальные каналы. |
Formal and informal groups can play a constructive role by taking the middle ground and moderating the excessive demands of radical members. |
Официальные и неофициальные группы могут играть конструктивную роль, выполняя роль посредников и сдерживая требования радикальных государств-членов. |
Public and private organizations have formal and informal linkages for the transfer of such technologies the world over. |
Общественные и государственные организации поддерживают официальные и неофициальные контакты с целью передачи таких технологий по всему миру. |
The three task forces have submitted their formal reports but are expected to continue as informal substantive networks with lead agencies. |
Указанные три целевые группы представили свои официальные доклады; при этом ожидается, что вместе с ведущими учреждениями они продолжат выполнять функции неформальных основных сетей. |
Delegations wishing to transform informal documents that had not been discussed into official documents were requested to submit them officially to the secretariats. |
Делегациям, желающим переоформить еще не рассмотренные неофициальные документы в официальные документы, предлагается представить их в секретариаты в официальном порядке. |
They can be formal or informal, devoted to certain issues of the agenda of the CD. |
Это могли быть либо официальные, либо неофициальные заседания, посвященные определенным проблемам повестки дня Конференции. |
Reorganization processes which include both informal and formal elements |
Реорганизационные процедуры, которые включают как неофициальные, так и официальные элементы |
The CD may address additional issues at plenary meetings, either informal or formal. |
Разбирать дополнительные проблемы Конференция по разоружению могла бы на пленарных заседаниях, будь то неофициальные или официальные. |
Moreover, official channels often lack the reach to the rural areas of the countries of origin that informal systems have. |
Кроме того, в отличие от неформальных систем официальные каналы часто не охватывают сельские районы стран происхождения мигрантов. |
Some participants suggested that partnerships should develop formal codes of conduct, while others argued that a looser informal structure allowed for greater innovation. |
Некоторые участники высказали мнения, что механизмам партнерства следует разрабатывать официальные кодексы поведения, тогда как другие утверждали, что менее жесткая неформальная структура открывает более широкие возможности для новаторства. |
UNSOA has established formal and informal working arrangements with the team, including weekly videoconferences and several mission trips. |
ЮНСОА установило официальные и неофициальные процедуры работы с этим подразделением, включая еженедельные видеоконференции и несколько поездок в командировки. |
Formal and informal good offices or mediation are required throughout implementation. |
Официальные и неофициальные добрые услуги и посреднические услуги необходимы в течение всего процесса осуществления. |
There are various means, both formal and informal, for granting assistance and protection to women. |
Для обеспечения помощи женщинам и их защиты существуют различные официальные и неофициальные средства. |
These informal exchanges are followed by formal consultations when the final choice is confirmed. |
После этих неофициальных контактов, когда выбор утверждается окончательно, проводятся официальные консультации. |
Both informal and formal international cooperation might be pursued in parallel. |
Неофициальные и официальные виды международного сотрудничества могут осуществляться параллельно. |
These are indeed what they are - informal discussions - not formal meetings of the Conference. |
Ведь именно в этом и состоит их суть: это не официальные заседания Конференции, а неформальные дискуссии. |
During the twentieth session, the Sub-commission held formal and informal meetings and convened a meeting with the French delegation. |
На двадцатой сессии подкомиссия провела официальные и неофициальные заседания и созвала совещание с французской делегацией. |