Английский - русский
Перевод слова Informal
Вариант перевода Официальные

Примеры в контексте "Informal - Официальные"

Примеры: Informal - Официальные
The organizational meetings - both the formal and informal parts - are a departure from our regular practice. Заседания организационного характера - как официальные, так и неофициальные, - являются отклонением от нашей обычной практики.
There is now regular formal and informal contact with all authorities in the north and south. В настоящее время поддерживаются регулярные официальные и неофициальные контакты со всеми органами власти на севере и юге Судана.
This policy establishes a formal and informal process for making a harassment complaint. В нем также предусматриваются официальные и неофициальные процедуры представления жалоб, касающихся случаев притеснений.
Formal ambulatory care arrangements as needed should complement the services of informal caregivers. При этом официальные программы амбулаторного обслуживания должны дополнять услуги неофициальных помощников.
The formal and informal meetings are normally held in Geneva, or outside Geneva at the invitation of a host country. Официальные и неофициальные совещания, как правило, проводятся в Женеве или за пределами Женевы по приглашению принимающей страны.
Their proposals, either formal or informal, were considered during those consultations. Их предложения, будь то официальные или неофициальные, были рассмотрены в ходе этих консультаций.
In addition, formal meetings took priority over informal meetings. Кроме того, официальные заседания пользуются преимуществом перед неофициальными.
Although international law provided various formal procedures for the adaptation of such instruments, in most cases changes in circumstances led to more informal adjustments. Хотя международное право предусматривает различные официальные процедуры для адаптации таких документов, в большинстве случаев изменение обстоятельств приводит к более неофициальным корректировкам.
At this stage, it is vital to conduct a dialogue and seek compromises through formal and informal channels. На этом этапе крайне важно вести диалог и стремиться к достижению компромисса через официальные и неофициальные каналы.
Formal and informal groups can play a constructive role by taking the middle ground and moderating the excessive demands of radical members. Официальные и неофициальные группы могут играть конструктивную роль, выполняя роль посредников и сдерживая требования радикальных государств-членов.
Public and private organizations have formal and informal linkages for the transfer of such technologies the world over. Общественные и государственные организации поддерживают официальные и неофициальные контакты с целью передачи таких технологий по всему миру.
The three task forces have submitted their formal reports but are expected to continue as informal substantive networks with lead agencies. Указанные три целевые группы представили свои официальные доклады; при этом ожидается, что вместе с ведущими учреждениями они продолжат выполнять функции неформальных основных сетей.
Delegations wishing to transform informal documents that had not been discussed into official documents were requested to submit them officially to the secretariats. Делегациям, желающим переоформить еще не рассмотренные неофициальные документы в официальные документы, предлагается представить их в секретариаты в официальном порядке.
They can be formal or informal, devoted to certain issues of the agenda of the CD. Это могли быть либо официальные, либо неофициальные заседания, посвященные определенным проблемам повестки дня Конференции.
Reorganization processes which include both informal and formal elements Реорганизационные процедуры, которые включают как неофициальные, так и официальные элементы
The CD may address additional issues at plenary meetings, either informal or formal. Разбирать дополнительные проблемы Конференция по разоружению могла бы на пленарных заседаниях, будь то неофициальные или официальные.
Moreover, official channels often lack the reach to the rural areas of the countries of origin that informal systems have. Кроме того, в отличие от неформальных систем официальные каналы часто не охватывают сельские районы стран происхождения мигрантов.
Some participants suggested that partnerships should develop formal codes of conduct, while others argued that a looser informal structure allowed for greater innovation. Некоторые участники высказали мнения, что механизмам партнерства следует разрабатывать официальные кодексы поведения, тогда как другие утверждали, что менее жесткая неформальная структура открывает более широкие возможности для новаторства.
UNSOA has established formal and informal working arrangements with the team, including weekly videoconferences and several mission trips. ЮНСОА установило официальные и неофициальные процедуры работы с этим подразделением, включая еженедельные видеоконференции и несколько поездок в командировки.
Formal and informal good offices or mediation are required throughout implementation. Официальные и неофициальные добрые услуги и посреднические услуги необходимы в течение всего процесса осуществления.
There are various means, both formal and informal, for granting assistance and protection to women. Для обеспечения помощи женщинам и их защиты существуют различные официальные и неофициальные средства.
These informal exchanges are followed by formal consultations when the final choice is confirmed. После этих неофициальных контактов, когда выбор утверждается окончательно, проводятся официальные консультации.
Both informal and formal international cooperation might be pursued in parallel. Неофициальные и официальные виды международного сотрудничества могут осуществляться параллельно.
These are indeed what they are - informal discussions - not formal meetings of the Conference. Ведь именно в этом и состоит их суть: это не официальные заседания Конференции, а неформальные дискуссии.
During the twentieth session, the Sub-commission held formal and informal meetings and convened a meeting with the French delegation. На двадцатой сессии подкомиссия провела официальные и неофициальные заседания и созвала совещание с французской делегацией.