Tool 6.2 on types of international cooperation in criminal matters stresses that informal and formal methods of international cooperation are important in order to prevent smugglers from having safe havens. |
В пособии 6.2, посвященном видам международного сотрудничества по уголовно-правовым вопросам, подчеркивается, что неофициальные и официальные методы международного сотрудничества играют важную роль в предотвращении обретения надежного убежища лицами, занимающимися незаконным ввозом мигрантов. |
III. A REVIEW OF COMMON AND JOINT SERVICES AT VIENNA The Common Services Strategy Paper defines common services as "those that are provided, through various formal or informal mechanisms, to"client" organizations other than the providing organization". |
В документе с изложением стратегии общего обслуживания "общее обслуживание" определяется как обслуживание, "которое обеспечивается через различные официальные или неофициальные механизмы организациям-"клиентам", отличным от организации, обеспечивающей обслуживание". |
The IFRC encourages the institutionalization of values and skills-based education in formal school curricula at the national level, starting in primary and pre-school levels, as well as its inclusion in informal education. |
МФКК поощряет включение такой дисциплины, как обучение человеческим ценностям и навыкам, в официальные школьные учебные программы стран, начиная с дошкольного и начального уровней, а также включение такой дисциплины в систему неформального образования. |
If it is agreed that it is more useful to have informal meetings rather than the formal meetings, certainly I am happy to go along with that kind of view, but I wanted to hear the views of the President and delegates on this point. |
Если будет согласовано, что проводить неофициальные заседания полезнее, чем проводить официальные заседания, то я определенно был бы рад согласиться с такого рода воззрением, но я хотел бы услышать взгляды Председателя и делегатов на этот счет. |
Local authorities require the resources and capacity to deliver services, either themselves, through a public waste utility, or through the private sector (whether through formal, community or informal channels). |
Местным властям требуются ресурсы и возможности для оказания услуг, как используя собственные мощности, так и действуя через коммунальные отходоутилизирующие предприятия или через предприятия частого сектора (используя официальные, общинные или неофициальные каналы). |
Informal and formal meetings; |
неофициальные и официальные совещания; |
Informal bows are made at about a fifteen-degree angle or just tilt over one's head to the front, and more formal bows at about thirty degrees. |
Неофициальные поклоны совершаются с углом наклона корпуса около пятнадцати градусов или просто коротким поклоном головой (пять градусов), более официальные поклоны с углом наклона корпуса примерно в тридцать градусов. |