Английский - русский
Перевод слова Infant
Вариант перевода Ребенка

Примеры в контексте "Infant - Ребенка"

Примеры: Infant - Ребенка
Your infant's feet will be protected, even if the external temperature drops below minus 40 degrees Celsius. Ноги вашего ребенка будут защищены, даже если окружающая температура опустится ниже минус сорока градусов Цельсия.
For example, several detainees reported that they could hear the screams of a mother and her infant during a female detainee's interrogation. Например, несколько заключенных сообщили, что они слышали крики матери и ее ребенка во время допроса заключенной-женщины.
Poor nutrition in utero and during early childhood constrains the capacity of girls to support healthy foetal and infant growth and perpetuates an intergenerational cycle of undernutrition. Плохое питание в утробе матери и раннем детстве негативно сказывается на способности девочек обеспечивать нормальное развитие плода и ребенка после его рождения и способствует воспроизводству из поколения в поколение цикла недостаточности питания.
The Uzbek Government pays particular attention to the promotion of maternal and infant health, which is one of the priorities of the health-care system reform. Правительством Республики Узбекистан особое внимание уделяется вопросам охраны здоровья матери и ребенка, что является одним из приоритетных направлений реформирования системы здравоохранения.
Meanwhile, the state encourages and supports education and scientific research so as to promote and popularize advanced and practical maternal and infant care skills. Вместе с тем государство поощряет и поддерживает санитарно-просветительскую работу и научные исследования, с тем чтобы развивать и популяризировать практические навыки в вопросах охраны здоровья матери и ребенка.
Other specific activities are carried out with regard to pregnant women, particularly concerning the effects of alcohol on the mother and the infant. Кроме того, специальная разъяснительная работа проводится с беременными женщинами прежде всего о последствиях потребления алкоголя для матери и будущего ребенка.
Maternal and infant health is a crucial area covered by the master plan of the Ministry of Public Health and the Population (MSPP). Вопросы охраны здоровья матери и ребенка являются актуальными и включены в Генеральный план Министерства здравоохранения и народонаселения.
This project seeks to improve reproductive, maternal, infant, and child health by improving access, usage and quality of services. Данный проект предусматривает улучшение состояния репродуктивного здоровья и здоровья матери и ребенка за счет расширения доступа, применения и качества услуг.
Single parents can also adopt an infant but the courts will give serious consideration to their ability to provide for the welfare of the child. Родители-одиночки также могут усыновить ребенка, но в этом случае суд серьезно рассматривает их способность обеспечить благополучие ребенка.
is a relative of the infant who has attained the age of 21 years; является родственником ребенка, достигшим 21 года;
EPDS Screening After childbirth mothers are offered a home visit when the infant is 8 to 10 weeks old. После родов женщинам предлагается визит врача на дом на 8 - 10 неделе жизни ребенка.
The infant was last seen strapped in his blue-grey barnet car seat, in a 1990 red Honda Accord. Ребенка в последний раз видели пристегнутым в серо-голубом автокресле, в красной Хонде Аккорд 1990 года выпуска.
You don't get to unilaterally decide to let a teenager and her infant - move into our house. Не стоило в одиночку приглашать подростка и ее ребенка переехать в наш дом.
He leaves the battlefield to greet an infant. Он уехал с поля битвы, чтобы увидеть ребенка?
Guidelines for policy makers, programme managers and service providers on appropriate infant feeding modes in the light of the HIV epidemic were finalized and will be available in 1995. Принципы для лиц, принимающих решения, руководителей программ и лиц, оказывающих услуги, касающиеся правильных видов кормления ребенка с учетом эпидемии ВИЧ, завершены и будут в наличии в 1995 году.
Extension of the parental education grant paid to a parent who ceases professional activity to devote himself or herself to the education of an infant under 3 years. Увеличение продолжительности выплаты родителям пособия на обучение детей, выплачиваемого в случае, если кто-то из родителей оставляет профессиональную деятельность для того, чтобы посвятить себя воспитанию ребенка в возрасте до трех лет.
This is a case of choosing between the unborn and an infant whose legitimacy is still being questioned. Это пример сложного выбора: не рожать вообще или рожать ребенка, законность происхождения которого остается под сомнением.
In these regions, parents might prefer the death of the foetus or infant over the thought of their child growing up with people of another community or caste. В этих регионах родители предпочитают умерщвлять плод или ребенка, поскольку мысль о том, что их дети будут расти среди людей других общин или каст, является для них неприемлемой.
The giving of tetanus toxoid vaccine to the mother ensures passive immunity of the infant at birth and for some time after. Введение противостолбнячной вакцины матери способствует сохранению пассивного иммунитета ребенка при рождении и в течение некоторого времени после его рождения.
In respect of the two new cases concerning the mother and her infant, the Ministry of Defence had found no evidence of the involvement of military personnel in their disappearance. В отношении двух новых случаев, касавшихся матери и ее ребенка, министерство обороны не обнаружило каких-либо доказательств причастности военнослужащих к их исчезновению.
An adoption order may authorise two spouses to jointly adopt an infant, or the mother or father of the infant, either alone or jointly with his or her spouse. Распоряжение об усыновлении может разрешить супругам совместно усыновить ребенка или разрешить матери или отцу ребенка усыновить его отдельно либо вместе с супругом или супругой.
Mr. Moran applied the anti-poverty approach to infant mortality and child development. Г-н Моран применил подход, основанный на борьбе с нищетой, к проблемам младенческой смертности и развития ребенка.
Furthermore, his Government had adopted an integrated maternal infant and child health strategy to reduce childhood morbidity and maternal mortality. Кроме того, правительство страны оратора приняло комплексную стратегию охраны здоровья матери и ребенка в целях сокращения детской заболеваемости и материнской смертности.
Maternal and infant feeding guideline and promotional materials developed методические указания по питанию матери и вскармливанию ребенка, а также информационно-справочные материалы
In addition, a comprehensive bill on maternal, infant and child health was being prepared. Помимо этого, ведется работа по подготовке комплексного закона о здоровье матери, младенца и ребенка.