| Politically, the decision-making process on voter registration was damaging to perceptions of the independence of the Independent Election Commission. | В политическом отношении процесс принятия решений о регистрации избирателей причинил ущерб представлению о независимости Независимой избирательной комиссии. |
| The law establishing the Independent Media Commission (priority) was adopted by the Assembly with provisions that risk compromising the independence safeguards. | Скупщина приняла закон о создании Независимой комиссии по средствам информации (приоритет), в котором имеются положения, создающие угрозу для гарантий независимости. |
| The guarantor's debt is independent of the secured debt and one finds all the consequences related to independence as described above. | Долг гаранта независим от обеспечиваемого долга, и, соответственно, имеет все последствия независимой гарантии, описанные выше. |
| Singapore gained independence from Britain by joining Malaysia in 1963, but became a fully independent republic on 9 August 1965. | Сингапур получил независимость от Великобритании, присоединившись к Малайзии в 1963 году, но 9 августа 1965 года стал полностью независимой республикой. |
| Because I want to first acknowledge through the independence of others. | Я хочу добиться признания, будучи независимой от других. |
| After the proclamation of independence a judicial reform designed to establish an independent judiciary was initiated in Ukraine. | После провозглашения независимости в Украине началась судебная реформа, направленная на создание независимой судебной власти. |
| The Legal Assistance Centre was an independent NGO which had existed prior to independence. | Центр правовой помощи является независимой НПО, существовавшей еще до обретения независимости. |
| That is 39 years out of the 48 years of our independence. | То есть мы воевали 39 из тех 48 лет, что наша страна является независимой. |
| Whatever roles are ultimately decided upon must guarantee the independence and impartiality of the Commission. | Однако независимо от окончательного распределения ролей необходимо гарантировать независимость и беспристрастность Независимой избирательной комиссии. |
| The institution must be impartial and independent, with safeguards to protect both its credibility and its independence. | Необходимо, чтобы учреждение действовало на беспристрастной и независимой основе при наличии гарантий, направленных на поддержание доверия к нему и его самостоятельного статуса. |
| Several speakers welcomed the re-establishment of the Independent Evaluation Unit of the Office and underlined the importance of its operational independence. | Некоторые ораторы приветствовали воссоздание в рамках Управления Группы по независимой оценке и подчеркнули важность ее функциональной самостоятельности. |
| Speakers reiterated the importance of ensuring the continued independence of the Independent Evaluation Unit. | Ораторы вновь подчеркнули важность обеспечения того, чтобы Группа независимой оценки сохраняла свою независимость. |
| Member States stressed the importance of reviving and supporting the Independent Evaluation Unit and of ensuring its financial and administrative independence. | Государства-члены подчеркивали важность активизации и поддержки Группы независимой оценки и обеспечения ее финансовой и административной независимости. |
| The establishment of the Independent Legal Services Commission enables due process, transparency and independence. | Создание Независимой комиссии по делам адвокатуры обеспечивает соблюдение надлежащей правовой процедуры, транспарентность и независимость. |
| I urge the Government and the political parties to continue their efforts to preserve the independence and credibility of the Independent National Electoral Commission. | Я настоятельно призываю правительство и политические партии продолжать предпринимать усилия для сохранения независимости и авторитета Независимой национальной избирательной комиссии. |
| The Independent Evaluation Unit reports to the Executive Director as a way of ensuring independence. | Группа независимой оценки подотчетна непосредственно Директору-исполнителю, что позволяет обеспечить ее независимость. |
| The independent media commission law required an UNMIK amendment to ensure the Commission's independence. | МООНК внесла поправки в закон о независимой комиссии по средствам массовой информации, с тем чтобы обеспечить независимость Комиссии. |
| Mauritius: The independence of the Independent Commission against Corruption was established by law. | Маврикий: Самостоятельность Независимой комиссии по борьбе с коррупцией установлена законом. |
| The independence of the judicial system is also guaranteed by an independent structure that is competent for the appointment, transfer or dismissal of judges. | Независимость судебной власти гарантируется также независимой структурой, отвечающей за назначение, перевод и увольнение судей. |
| With regard to the independence of the National Independent Human Rights Commission, the delegation thanked partners for their assistance and reiterated its request for their continued support. | В том, что касается независимости Национальной независимой комиссии по правам человека, Бурунди поблагодарила партнеров за поддержку и вновь обратилась с просьбой о продолжении этой поддержки. |
| At independence, the United Republic of Tanzania inherited a market economy system, which prevailed up to 1967, when the Arusha Declaration was made. | Став независимой, Объединенная Республика Танзания унаследовала систему рыночной экономики, превалировавшей до 1967 года, когда была принята Арушская декларация. |
| The education system of Guinea was patterned on that of France prior to Guinea gaining its independence. | Система образования Гвинеи была построена по образцу французской системы образования до того, как Гвинея стала независимой страной. |
| They stressed the importance of maintaining an independent evaluation function and the need for adequate funding to guarantee its independence, and highlighted the importance of external assessments of the office. | Они подчеркнули важное значение сохранения функции независимой оценки и необходимость адекватного финансирования для обеспечения гарантии ее независимости, а также отметили роль внешних оценок работы Управления. |
| In the event of a majority for Yes, the Scottish Government had proposed an independence date of 24 March 2016. | В случае положительного ответа большей части избирателей Шотландия могла быть объявлена независимой страной 24 марта 2016 года. |
| Now Russia is threatening to recognize the independence of Abkhazia and South Ossetia if the West recognizes the Serbian province of Kosovo as an independent nation. | Теперь Россия угрожает признать независимость Абхазии и Южной Осетии, если Запад признает сербскую провинцию Косово независимой нацией. |