Politically, the decision-making process on voter registration was damaging to perceptions of the independence of the Independent Election Commission. |
В политическом отношении процесс принятия решений о регистрации избирателей причинил ущерб представлению о независимости Независимой избирательной комиссии. |
The law establishing the Independent Media Commission (priority) was adopted by the Assembly with provisions that risk compromising the independence safeguards. |
Скупщина приняла закон о создании Независимой комиссии по средствам информации (приоритет), в котором имеются положения, создающие угрозу для гарантий независимости. |
The guarantor's debt is independent of the secured debt and one finds all the consequences related to independence as described above. |
Долг гаранта независим от обеспечиваемого долга, и, соответственно, имеет все последствия независимой гарантии, описанные выше. |
Singapore gained independence from Britain by joining Malaysia in 1963, but became a fully independent republic on 9 August 1965. |
Сингапур получил независимость от Великобритании, присоединившись к Малайзии в 1963 году, но 9 августа 1965 года стал полностью независимой республикой. |
Because I want to first acknowledge through the independence of others. |
Я хочу добиться признания, будучи независимой от других. |
After the proclamation of independence a judicial reform designed to establish an independent judiciary was initiated in Ukraine. |
После провозглашения независимости в Украине началась судебная реформа, направленная на создание независимой судебной власти. |
The Legal Assistance Centre was an independent NGO which had existed prior to independence. |
Центр правовой помощи является независимой НПО, существовавшей еще до обретения независимости. |
That is 39 years out of the 48 years of our independence. |
То есть мы воевали 39 из тех 48 лет, что наша страна является независимой. |
Whatever roles are ultimately decided upon must guarantee the independence and impartiality of the Commission. |
Однако независимо от окончательного распределения ролей необходимо гарантировать независимость и беспристрастность Независимой избирательной комиссии. |
The institution must be impartial and independent, with safeguards to protect both its credibility and its independence. |
Необходимо, чтобы учреждение действовало на беспристрастной и независимой основе при наличии гарантий, направленных на поддержание доверия к нему и его самостоятельного статуса. |
Several speakers welcomed the re-establishment of the Independent Evaluation Unit of the Office and underlined the importance of its operational independence. |
Некоторые ораторы приветствовали воссоздание в рамках Управления Группы по независимой оценке и подчеркнули важность ее функциональной самостоятельности. |
Speakers reiterated the importance of ensuring the continued independence of the Independent Evaluation Unit. |
Ораторы вновь подчеркнули важность обеспечения того, чтобы Группа независимой оценки сохраняла свою независимость. |
Member States stressed the importance of reviving and supporting the Independent Evaluation Unit and of ensuring its financial and administrative independence. |
Государства-члены подчеркивали важность активизации и поддержки Группы независимой оценки и обеспечения ее финансовой и административной независимости. |
The establishment of the Independent Legal Services Commission enables due process, transparency and independence. |
Создание Независимой комиссии по делам адвокатуры обеспечивает соблюдение надлежащей правовой процедуры, транспарентность и независимость. |
I urge the Government and the political parties to continue their efforts to preserve the independence and credibility of the Independent National Electoral Commission. |
Я настоятельно призываю правительство и политические партии продолжать предпринимать усилия для сохранения независимости и авторитета Независимой национальной избирательной комиссии. |
The Independent Evaluation Unit reports to the Executive Director as a way of ensuring independence. |
Группа независимой оценки подотчетна непосредственно Директору-исполнителю, что позволяет обеспечить ее независимость. |
The independent media commission law required an UNMIK amendment to ensure the Commission's independence. |
МООНК внесла поправки в закон о независимой комиссии по средствам массовой информации, с тем чтобы обеспечить независимость Комиссии. |
Mauritius: The independence of the Independent Commission against Corruption was established by law. |
Маврикий: Самостоятельность Независимой комиссии по борьбе с коррупцией установлена законом. |
The independence of the judicial system is also guaranteed by an independent structure that is competent for the appointment, transfer or dismissal of judges. |
Независимость судебной власти гарантируется также независимой структурой, отвечающей за назначение, перевод и увольнение судей. |
With regard to the independence of the National Independent Human Rights Commission, the delegation thanked partners for their assistance and reiterated its request for their continued support. |
В том, что касается независимости Национальной независимой комиссии по правам человека, Бурунди поблагодарила партнеров за поддержку и вновь обратилась с просьбой о продолжении этой поддержки. |
At independence, the United Republic of Tanzania inherited a market economy system, which prevailed up to 1967, when the Arusha Declaration was made. |
Став независимой, Объединенная Республика Танзания унаследовала систему рыночной экономики, превалировавшей до 1967 года, когда была принята Арушская декларация. |
The education system of Guinea was patterned on that of France prior to Guinea gaining its independence. |
Система образования Гвинеи была построена по образцу французской системы образования до того, как Гвинея стала независимой страной. |
They stressed the importance of maintaining an independent evaluation function and the need for adequate funding to guarantee its independence, and highlighted the importance of external assessments of the office. |
Они подчеркнули важное значение сохранения функции независимой оценки и необходимость адекватного финансирования для обеспечения гарантии ее независимости, а также отметили роль внешних оценок работы Управления. |
In the event of a majority for Yes, the Scottish Government had proposed an independence date of 24 March 2016. |
В случае положительного ответа большей части избирателей Шотландия могла быть объявлена независимой страной 24 марта 2016 года. |
Now Russia is threatening to recognize the independence of Abkhazia and South Ossetia if the West recognizes the Serbian province of Kosovo as an independent nation. |
Теперь Россия угрожает признать независимость Абхазии и Южной Осетии, если Запад признает сербскую провинцию Косово независимой нацией. |