| The Draft Policy does not include agricultural labourers. | Проект политики не распространяется на работников, занятых в сельском хозяйстве. |
| Also, it did not include groups that were already evicted. | Кроме того, она не распространяется на группы, которые уже были лишены владения. |
| The right does not include water for industry, recreation or transport. | Это право не распространяется на воду, используемую в промышленных, рекреационных или транспортных целях. |
| As from 2009, the Ombudsman's responsibilities include the primary health care services and social services. | С 2009 года сфера ответственности уполномоченного распространяется на первичную медицинскую помощь и социальные услуги. |
| Such insurance coverage shall not include articles of special value for which special premium rates are charged. | Такое страховое покрытие не распространяется на особо ценные вещи, страхование которых осуществляется по специальным премиальным тарифам. |
| In either case, it is expected that this would include foreign convictions. | В любом случае предполагается, что это положение распространяется и на судимости в иностранном государстве. |
| The provision does not include stateless persons. | Это положение не распространяется на лиц без гражданства. |
| The definition did not include reimbursement of expenses or payments by the employer to employees. | Данное определение не распространяется на возмещение расходов или осуществление платежей работодателем своим сотрудникам. |
| The Clean Development Mechanism currently does not include projects that prevent deforestation or projects for adapting to the impacts of climate change. | В настоящее время механизм чистого развития не распространяется на проекты по предупреждению обезлесения или адаптации к последствиям изменения климата. |
| Family assets also include the right to use family dwelling. | Правовой режим семейного имущества распространяется также на право пользования семейным жильем. |
| The prohibition does not include emergency equipment or equipment for civilian air traffic control. | Запрет не распространяется на аварийное оборудование и оборудование, используемое в гражданской авиации для управления воздушным движением. |
| Denmark's membership of the European Community does not include the Faroe Islands and Greenland. | Членство Дании в Европейском сообществе не распространяется на Фарерские острова и Гренландию. |
| Employers covered include those persons with 15 or more employees, as well as state and local governments. | Этот закон распространяется на работодателей, имеющих 15 или более работников, а также на правительства штатов или местные органы управления. |
| This defence does not include use of deadly force. | Такое освобождение от наказания не распространяется на применение смертоносного насилия . |
| It does not include the smallest boilers. | Он не распространяется на самые маленькие котлоагрегаты. |
| Such insurance coverage shall not include articles of special value for which special premium rates are charged. | Это страхование не распространяется на вещи, имеющие особую ценность, за которые взимаются специальные страховые ставки. |
| With the legislative reform, this principle was broadened so as to also include cases of sale of children. | В результате реформы законодательства этот принцип был расширен и теперь также распространяется на случаи торговли детьми. |
| These are enterprise based, but do not include farm enterprises in the data collection. | Они осуществляются на базе предприятий, однако производимый в их рамках сбор данных не распространяется на фермерские хозяйства. |
| This will include FAO and others in the United Nations statistical system, as well as donor organizations. | Это распространяется на ФАО и другие составляющие статистической системы Организации Объединенных Наций, а также донорские организации. |
| Such an exemption does not include the obligation to reimburse the costs to the opposite party when losing a civil trial. | Такое освобождение не распространяется на обязательство возместить расходы противной стороне в случае проигрыша гражданского дела. |
| The definition does not include a tourist, transient or visitor to Alberta. | Это определение не распространяется на туристов, транзитников или гостей Альберты. |
| And does that coverage include mental health? | И она распространяется на психическое здоровье? |
| However, the prohibition does not include parents or guardians engaging their children in domestic or agricultural work of a light nature at home. | Однако это запрещение не распространяется на родителей или опекунов, привлекающих своих детей для работы по дому или легких сельскохозяйственных работ в домашнем хозяйстве. |
| Does that include the Bajoran security detachment, sir? | Это распространяется на баджорское охранное подразделение, сэр? |
| This does not include the children that are in military academies. ; | Это положение не распространяется на детей, обучающихся в военных учебных заведениях . |