Английский - русский
Перевод слова Incidence
Вариант перевода Число случаев

Примеры в контексте "Incidence - Число случаев"

Примеры: Incidence - Число случаев
A few studies in North America found effects of O3 on asthma incidence and functional changes independent of other classical pollutants, but acidity was not taken into account. В рамках нескольких исследований, проведенных в Северной Америке, было установлено влияние воздействия ОЗ на число случаев заболеваний астмой и функциональные изменения, независимые от других классических загрязнителей, однако при этом не учитывалась кислотность.
The Committee is also concerned because, in this critical context, the incidence of HIV/AIDS is tending to increase, especially among women. Кроме того, Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что в этих критических условиях продолжает расти число случаев заболевания ВИЧ/СПИДом, особенно среди женщин.
Arterial hypertension incidence (currently about 20 per cent of the population) was on the increase. Растет число случаев гипертонии (в настоящее время ею страдает примерно 20% населения).
The incidence of human rights abuses in Haiti has declined in recent years, in part because of improved training of the national police. В известной мере, благодаря совершенствованию методов соответствующей подготовки работников национальной полиции, число случаев нарушений прав человека в Гаити за последние годы уменьшилось.
In 2002 and the past years, the incidence of syphilis and gonorrhea has been depleting. В 2002 году и в последние годы число случаев заболевания сифилисом и гонореей снижается.
The Board recommends that UNU/ILA prepare a distribution plan prior to actual production to lessen incidence of undistributed materials in the interest of economy. Комиссия рекомендует УООН/МАРК разрабатывать планы распределения до начала фактического производства материалов, чтобы в интересах экономии сократить число случаев их нераспространения.
The incidence of infection with HIV among adults and children has grown from 3,000 cases in 1990 to almost 70,000 today. Число случаев инфицирования ВИЧ среди взрослых и детей выросло с 3000 случаев в 1990 году до почти 70000 случаев сегодня.
As mentioned in previous reports, the shift from comprehensive to targeted sanctions in recent years has reduced the incidence of unintended harm to third States. Как об этом упоминалось в предыдущих докладах, в результате осуществляемого в последние годы перехода от всеобъемлющих санкций к целенаправленным сократилось число случаев причинения непреднамеренного вреда третьим государствам.
As a result of the Government's efforts, and with the cooperation of civil society, the incidence of those reported killings had dropped drastically. В результате усилий правительства, и при содействии гражданского общества число случаев таких зарегистрированных убийств резко сократилось.
As a result of Government efforts, in partnership with civil society, the incidence of extrajudicial killings drastically fell in 2007 by 83 percent. В результате усилий правительства и в партнерстве с гражданским обществом в 2007 году число случаев внесудебных казней резко сократилось на 83%.
As tariffs have declined, the incidence of non-tariff measures has increased, which adversely affects the exports from developing countries' exports (e.g., sanitary and phytosanitary standards, technical barriers to trade, conformity assessment, certification, pre-shipment inspection and import licensing). По мере сокращения тарифов возрастает число случаев применения нетарифных мер, что негативно сказывается на объеме экспорта из развивающихся стран-экспортеров (к числу таких мер относятся санитарные и фитосанитарные нормы, технические барьеры в торговле, оценки соответствия, сертификация, проверки перед отгрузкой и лицензирование импорта).
As a civil society organization, it is our duty to make a positive difference in the attitudes of people so as to reduce the incidence of violence against women and girls and thereby create fairer societies. Как организация гражданского общества мы считаем своим долгом добиться положительных перемен в отношениях людей, с тем чтобы уменьшить число случаев проявления насилия в отношении женщин и девочек и создать тем самым более справедливое общество.
Reduce the incidence and impact of violence on women. Снизить число случаев насилия и воздействие насилия на женщин.
The incidence of malaria and tuberculosis, although high, continues to decline. Число случаев заболеваемости малярией, несмотря на то, что оно является значительным, продолжает сокращаться.
Subsidies have also contributed to the persistent incidence of illegal, unreported and unregulated fishing. Субсидии также влекут за собой большое число случаев незаконного, несообщаемого и нерегулируемого рыболовства.
Samoa's HIV-AIDS Council has so far kept incidence to a minimum. Благодаря деятельности Совета по ВИЧ/СПИДу Самоа пока что удается удерживать число случаев инфицирования на минимальном уровне.
Outside Southern and Eastern Africa, the incidence level of the virus among young people has largely remained low. За пределами южной и восточной частей Африки число случаев инфицирования молодых людей в основном остается низким.
This reduced the incidence of prolonged detentions by providing records on detainees. Как следствие снизилось число случаев продолжительного содержания под стражей.
Burkina Faso succeeded in reducing the incidence to 32 per cent, according to UNICEF estimates. По оценкам ЮНИСЕФ, Буркина-Фасо удалось сократить число случаев такой практики до 32%51.
The tables below show the incidence of pregnancy in the Netherlands Antilles. В нижеприведенных таблицах показано число случаев беременности на Нидерландских Антильских островах.
(a) The incidence of large-scale armed violence in South Sudan is reduced consistently over time. а. Число случаев крупномасштабного вооруженного насилия в Южном Судане постоянно снижается с течением времени.
Reduce the incidence of tuberculosis (for X cases in 100.000). Уменьшение заболеваемости туберкулезом (число случаев на 100000 населения)
Demographic trends such as ageing, rapid and unplanned urbanization and the globalization of unhealthy lifestyles only point to a rise in NCD incidence in the future. Демографические тенденции, такие как старение, стремительная и стихийная урбанизация и все более широкое распространение нездорового образа жизни во всем мире, указывают на то, что в будущем число случаев заболевания НИЗ будет лишь возрастать.
The incidence of communicable and non-communicable diseases was on the rise, while the effects of climate change were wreaking havoc on the agriculture-based economy. Растет число случаев инфекционных и неинфекционных заболеваний, а изменение климата оказывает опустошительное воздействие на основанную на сельском хозяйстве экономику.
It has been estimated that the annual incidence of new HIV infections was as high as 130,000 cases during the early 1990s. По имеющимся оценкам, ежегодно новое число случаев инфицирования ВИЧ составляло 130000 в начале 1990-х годов.