Since 1996 the Ministry of Education, together with the Finnish Sports Federation and Finnish sports associations, has been implementing a programme against racism. |
Начиная с 1996 года министерство просвещения совместно с Финской спортивной федерацией и финскими спортивными ассоциациями выполняет программу по борьбе с расизмом. |
Despite resource constraints, his Government was implementing the various United Nations instruments in that field through both legislative and policy measures. |
Несмотря на нехватку ресурсов, правительство Шри-Ланки выполняет различные договоры Организации Объединенных Наций в этой области при помощи законодательных и политических мер. |
The incidents of March are proof that Kosovo is not implementing the standards required of it by the international community. |
Инциденты в марте показывают, что Косово не выполняет стандарты, требуемые международным сообществом. |
Morocco has taken note of resolution 1493 and is fully implementing the provisions of paragraph 20 of that resolution. |
Марокко руководствуется резолюцией 1493 и полностью выполняет положения пункта 20 этой резолюции. |
At present, the Viet Nam aviation agency is implementing the recommendations made by ICAO. |
В настоящее время Управление гражданской авиации Вьетнама выполняет рекомендации, вынесенные ИКАО. |
It is implementing the recommendations of the Security Council Working Group on the subject. |
Оно выполняет рекомендации Рабочей группы Совета Безопасности по этому вопросу. |
The Czech Republic respects the recommendations contained in the concluding report of the Committee and is implementing them gradually. |
Чешская Республика с уважением относится к рекомендациям, изложенным в заключительном докладе Комитета, и постепенно выполняет их. |
The Logistics Base is implementing this recommendation to the extent possible. |
БМТСООН в максимально возможной степени выполняет эту рекомендацию. |
ECLAC is currently implementing about 60 projects in collaboration with concerned national agencies and other entities. |
В настоящее время ЭКЛАК выполняет около 60 проектов в сотрудничестве с заинтересованными национальными учреждениями и другими организациями. |
South Africa is implementing its constitutional commitment to the individual's right to control his or her body. |
Южная Африка выполняет свое конституционное обязательство в отношении обеспечения права личности распоряжаться своим организмом. |
Evidently, there were still some lacunae in the manner in which the United Nations was implementing the Board's recommendations. |
Очевидно, по-прежнему имеются недочеты в плане того, как Организация Объединенных Наций выполняет рекомендации Комиссии. |
The administration of the Tribunal is in the process of implementing OIOS recommendations in respect of this case. |
В настоящее время администрация Трибунала выполняет рекомендацию УСВН по данному делу. |
Russia is conscientiously implementing all its obligations to reduce its nuclear-weapon stockpiles. |
Россия строго выполняет все взятые на себя обязательства по сокращению ядерных вооружений. |
From 1999 to date, the defence ministry sector has been implementing the agreement in its entirety. |
С 1999 года по настоящее время военное ведомство полностью выполняет условия этого соглашения. |
One delegation requested additional information on how UNICEF is implementing the Accra Agenda, especially regarding budget funding and work in sector-wide approaches. |
Одна делегация обратилась с просьбой представить дополнительную информацию о том, как ЮНИСЕФ выполняет Аккрскую программу действий, особенно в отношении бюджетного финансирования и деятельности в рамках общесистемных подходов. |
The Conference is implementing this agreement first by supporting the integration of OECD due diligence guidance into the legal framework of its member States. |
Конференция выполняет это соглашение, оказывая на начальном этапе содействие включению упомянутых руководящих указаний в законодательство своих государств-членов. |
Estonia is fully implementing Security Council resolution 1540 (2004) and has submitted a report on that subject. |
Эстония в полном объеме выполняет резолюцию 1540 (2004) Совета Безопасности и представила доклад по этому вопросу. |
UNAMID is implementing a strategy to increasingly regionalize its activities across Darfur. |
ЮНАМИД выполняет стратегию по активизации деятельности на местном уровне в Дарфуре. |
The Council of Europe is implementing its Disability Action Plan 2006-2015 (CAHPAH). |
Совет Европы выполняет свой План действий по вопросам инвалидности на 2006-2015 годы. |
Ethiopia is fully implementing the five main malaria prevention and control strategies recommended by WHO. |
Эфиопия в полном объеме выполняет пять рекомендованных ВОЗ главных стратегий профилактики малярии и борьбы с ней. |
Lithuania is already implementing recommendation 90.8 on the adoption of a new law governing the rights of persons belonging to national minorities. |
Литва уже выполняет рекомендацию 90.8 о принятии нового закона, регулирующего права лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам. |
Lithuania is already implementing recommendation 90.18 to reopen the investigation on secret CIA prisons. |
Литва уже выполняет рекомендацию 90.18 о возобновлении расследования, касающегося тайных тюрем ЦРУ. |
The next periodic report should contain more statistical data on how successful Kyrgyzstan had been in implementing the Convention. |
В следующий периодический доклад должны быть включены дополнительные статистические сведения, иллюстрирующие то, насколько успешно Кыргызстан выполняет положения Конвенции. |
Pakistan is committed to implementing its international obligations including those pursuant to various Security Council resolutions. |
Пакистан неуклонно выполняет свои международные обязательства, включая обязательство по различным резолюциям Совета Безопасности. |
The management commented that it was implementing the relevant instruction. |
Руководство заявило, что оно выполняет соответствующую инструкцию. |