| Since 1996 the Ministry of Education, together with the Finnish Sports Federation and Finnish sports associations, has been implementing a programme against racism. | Начиная с 1996 года министерство просвещения совместно с Финской спортивной федерацией и финскими спортивными ассоциациями выполняет программу по борьбе с расизмом. |
| Despite resource constraints, his Government was implementing the various United Nations instruments in that field through both legislative and policy measures. | Несмотря на нехватку ресурсов, правительство Шри-Ланки выполняет различные договоры Организации Объединенных Наций в этой области при помощи законодательных и политических мер. |
| The incidents of March are proof that Kosovo is not implementing the standards required of it by the international community. | Инциденты в марте показывают, что Косово не выполняет стандарты, требуемые международным сообществом. |
| Morocco has taken note of resolution 1493 and is fully implementing the provisions of paragraph 20 of that resolution. | Марокко руководствуется резолюцией 1493 и полностью выполняет положения пункта 20 этой резолюции. |
| At present, the Viet Nam aviation agency is implementing the recommendations made by ICAO. | В настоящее время Управление гражданской авиации Вьетнама выполняет рекомендации, вынесенные ИКАО. |
| It is implementing the recommendations of the Security Council Working Group on the subject. | Оно выполняет рекомендации Рабочей группы Совета Безопасности по этому вопросу. |
| The Czech Republic respects the recommendations contained in the concluding report of the Committee and is implementing them gradually. | Чешская Республика с уважением относится к рекомендациям, изложенным в заключительном докладе Комитета, и постепенно выполняет их. |
| The Logistics Base is implementing this recommendation to the extent possible. | БМТСООН в максимально возможной степени выполняет эту рекомендацию. |
| ECLAC is currently implementing about 60 projects in collaboration with concerned national agencies and other entities. | В настоящее время ЭКЛАК выполняет около 60 проектов в сотрудничестве с заинтересованными национальными учреждениями и другими организациями. |
| South Africa is implementing its constitutional commitment to the individual's right to control his or her body. | Южная Африка выполняет свое конституционное обязательство в отношении обеспечения права личности распоряжаться своим организмом. |
| Evidently, there were still some lacunae in the manner in which the United Nations was implementing the Board's recommendations. | Очевидно, по-прежнему имеются недочеты в плане того, как Организация Объединенных Наций выполняет рекомендации Комиссии. |
| The administration of the Tribunal is in the process of implementing OIOS recommendations in respect of this case. | В настоящее время администрация Трибунала выполняет рекомендацию УСВН по данному делу. |
| Russia is conscientiously implementing all its obligations to reduce its nuclear-weapon stockpiles. | Россия строго выполняет все взятые на себя обязательства по сокращению ядерных вооружений. |
| From 1999 to date, the defence ministry sector has been implementing the agreement in its entirety. | С 1999 года по настоящее время военное ведомство полностью выполняет условия этого соглашения. |
| One delegation requested additional information on how UNICEF is implementing the Accra Agenda, especially regarding budget funding and work in sector-wide approaches. | Одна делегация обратилась с просьбой представить дополнительную информацию о том, как ЮНИСЕФ выполняет Аккрскую программу действий, особенно в отношении бюджетного финансирования и деятельности в рамках общесистемных подходов. |
| The Conference is implementing this agreement first by supporting the integration of OECD due diligence guidance into the legal framework of its member States. | Конференция выполняет это соглашение, оказывая на начальном этапе содействие включению упомянутых руководящих указаний в законодательство своих государств-членов. |
| Estonia is fully implementing Security Council resolution 1540 (2004) and has submitted a report on that subject. | Эстония в полном объеме выполняет резолюцию 1540 (2004) Совета Безопасности и представила доклад по этому вопросу. |
| UNAMID is implementing a strategy to increasingly regionalize its activities across Darfur. | ЮНАМИД выполняет стратегию по активизации деятельности на местном уровне в Дарфуре. |
| The Council of Europe is implementing its Disability Action Plan 2006-2015 (CAHPAH). | Совет Европы выполняет свой План действий по вопросам инвалидности на 2006-2015 годы. |
| Ethiopia is fully implementing the five main malaria prevention and control strategies recommended by WHO. | Эфиопия в полном объеме выполняет пять рекомендованных ВОЗ главных стратегий профилактики малярии и борьбы с ней. |
| Lithuania is already implementing recommendation 90.8 on the adoption of a new law governing the rights of persons belonging to national minorities. | Литва уже выполняет рекомендацию 90.8 о принятии нового закона, регулирующего права лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам. |
| Lithuania is already implementing recommendation 90.18 to reopen the investigation on secret CIA prisons. | Литва уже выполняет рекомендацию 90.18 о возобновлении расследования, касающегося тайных тюрем ЦРУ. |
| The next periodic report should contain more statistical data on how successful Kyrgyzstan had been in implementing the Convention. | В следующий периодический доклад должны быть включены дополнительные статистические сведения, иллюстрирующие то, насколько успешно Кыргызстан выполняет положения Конвенции. |
| Pakistan is committed to implementing its international obligations including those pursuant to various Security Council resolutions. | Пакистан неуклонно выполняет свои международные обязательства, включая обязательство по различным резолюциям Совета Безопасности. |
| The management commented that it was implementing the relevant instruction. | Руководство заявило, что оно выполняет соответствующую инструкцию. |