Предложение |
Перевод |
No areas of incomplete implementation were identified. |
Не было выявлено никаких областей, в которых имело бы место неполное осуществление. |
All the testing countries employed participatory implementation strategies. |
Все страны, осуществлявшие опробование показателей, применяли стратегии осуществления, рассчитанные на широкое участие. |
What is needed now are concrete implementation steps. |
В настоящее время существует потребность именно в конкретных мерах по осуществлению положений о создании Федерации. |
The paradigm of sustainable development lacks effective implementation. |
Недостаток парадигмы устойчивого развития заключается в том, что не обеспечивается эффективное осуществление принятых решений на практике. |
Briefings were also provided concerning national implementation and enforcement measures. |
Были также проведены брифинги по вопросам осуществления резолюций на национальном уровне и принятия мер в целях обеспечения их выполнения. |
Concerns over local competition constrained implementation. |
Выполнение этого решения сдерживается из-за обеспокоенности по поводу конкуренции на местном уровне. |
Recommendation accepted and implementation is ongoing. |
Контрактные механизмы: До начала любого проекта подписывается Рекомендация принята и осуществляется. |
This arrangement should permit an equally participatory implementation. |
С помощью этого механизма не менее активное участие должно быть достигнуто и в процессе осуществления программы. |
Training is another important implementation issue. |
Другим важным вопросом, связанным с внедрением, является вопрос об обучении сотрудников. |
Indonesia appreciated the implementation of the New Zealand Disability Strategy. |
Индонезия с удовлетворением отметила, что в Новой Зеландии принята и осуществляется стратегия, направленная на улучшение положения инвалидов. |
The deteriorating security situation in Afghanistan hampered programme implementation. |
Практическому осуществлению деятельности по программам в Афганистане воспрепятствовало общее ухудшение положения с обеспечением безопасности в этой стране. |
It would coordinate the development of sector-specific mandate implementation plans and track implementation throughout the Mission. |
Он будет координировать разработку планов выполнения мандата по конкретным секторам и следить за ходом их реализации в рамках всей Миссии. |
The Committee will complete the replacement of the preliminary implementation assessment by the detailed implementation survey and the overview of implementation assessment. |
Комитет завершит процесс замены предварительной оценки осуществления детальным обзором осуществления и обзором оценки осуществления. |
The Committee stressed that a reporting mechanism would help promote implementation by identifying gaps in implementation and compliance and therefore stimulating specific measures directed at improving implementation. |
Комитет подчеркнул, что механизм отчетности будет способствовать осуществлению благодаря выявлению пробелов в осуществлении и соблюдении и, соответственно, стимулировать конкретные меры, направленные на улучшение осуществления. |
The Inter-Ministerial Task Force will further undertake monitoring of implementation of treaty obligations, develop specific implementation activities and strengthen capacities for implementation. |
Межведомственная целевая группа будет также заниматься вопросами контроля за осуществлением договорных обязательств, разработки конкретных мер по осуществлению и укрепления возможностей их осуществления. |
A workplan allows planners to highlight critical points in the Sub-Project implementation process to assist in management and monitoring of implementation. |
Рабочий план позволяет тем, кто занимается вопросами планирования, определить важнейшие моменты процесса осуществления подпроекта для содействия управлению и контролю за осуществлением. |
It was noted that unless the States concerned had compatible legal systems, the implementation of those provisions could raise numerous questions of jurisdiction and effective implementation. |
Было отмечено, что если заинтересованные государства не будут иметь совместимых правовых систем, то осуществление этих положений могло бы вызвать множество вопросов, связанных с юрисдикцией и практической имплементацией. |
Joint implementation of technical assistance activities was pursued to maximize resources and enhance the implementation of activities. |
В целях максимизации ресурсов и повышения эффективности выполнения мероприятий проводилась совместная деятельность по оказанию технической помощи. |
Even if linkage is established, there will still be the need for an implementation mechanism that sets up the policy and oversees implementation. |
Даже если такая взаимосвязь будет достигнута, все равно останется необходимость в механизме реализации, который устанавливает направление и контролирует осуществление. |