Английский - русский
Перевод слова Immigration
Вариант перевода Иммиграционный

Примеры в контексте "Immigration - Иммиграционный"

Примеры: Immigration - Иммиграционный
In its submission dated 2 May 2000, the State party contends that the Swedish Immigration Board and the Aliens Appeal Board have ensured a thorough investigation of the author's case. 6.1 В своем сообщении от 2 мая 2000 года государство-участник утверждает, что Шведский иммиграционный совет и Апелляционный совет по делам иностранцев обеспечили тщательное расследование дела автора.
Without making an assessment of its own, the State party reminds the Committee of the opinions put forward by the Swedish Immigration Board and the Aliens Appeal Board. Без вынесения собственной оценки государство-участник напоминает Комитету о заключениях, к которым пришли Шведский иммиграционный совет и Апелляционный совет по делам иностранцев.
4.5 The Swedish Immigration Board rejected the author's application for asylum on 13 September 1999, on the basis that the circumstances invoked by the author lacked credibility. 4.5 13 сентября 1999 года Шведский иммиграционный совет отказал автору в убежище на том основании, что приведенные автором факты не заслуживают доверия.
5.1 By submission of 11 February 1997, the State party informs the Committee that the Immigration Board has suspended the authors' expulsion, following the Committee's request. 5.1 В представлении от 11 февраля 1997 года государство-участник информирует Комитет о том, что с учетом просьбы Комитета Иммиграционный совет приостановил исполнение распоряжения о высылке авторов.
2.2 On 29 September 1999, the Immigration Board held a second interview with the complainant. He stated that from 1994 to 1997 he was joint secretary of the party in the Dhaka city party district. 2.2 29 сентября 1999 года Иммиграционный совет провел вторую беседу с заявителем, в ходе которой последний утверждал, что с 1994 по 1997 годы он являлся секретарем партийной организации города Дакки.
More specifically, the Committee notes with concern that the Immigration Act does not make reference to the absolute principle of non-refoulement in relation to torture and it does not provide for a process of independent review of removal orders. Так, Комитет с озабоченностью отмечает, что Иммиграционный закон не содержит ссылки на абсолютный характер принципа невыдворения в случае угрозы пыток и не предусматривает процедуру независимого пересмотра решений о выдворении.
In cooperation with several European embassies accredited in Syria, the Department of Immigration and Passports has already arranged a number of courses for its officers and personnel on the detection of falsified documents. В сотрудничестве с посольствами нескольких европейских стран, аккредитованными в Сирии, Иммиграционный и паспортный департамент уже организовал ряд курсов для своих сотрудников и персонала по вопросам обнаружения подложных документов.
Ms. De Ruyck (Belgium) explained that requests for asylum were always submitted initially to the Immigration Department, which transmitted them to the Office of the Commissioner General for Refugees and Stateless Persons. Г-жа Де Рейк (Бельгия) поясняет, что просьбы о предоставлении убежища всегда сначала подаются в Иммиграционный департамент, который направляет их в Управление Генерального комиссара по делам беженцев и апатридов.
During the proceedings, the Swedish Immigration Board submitted an advisory opinion, noting that the complainant had not applied for asylum and that there were no impediments to him being expelled. В ходе рассмотрения дела Иммиграционный совет Швеции представил консультативное заключение, в котором отметил, что заявитель не подавал ходатайства о предоставлении убежища и что для его высылки из страны не имеется никаких препятствий.
One of the main reasons for the Immigration Board's doubts as to the credibility of the author was that it questioned the authenticity of the judgement. Одной из основных причин, заставивших Иммиграционный совет усомниться в правдивости автора, являлась спорная подлинность этого судебного решения.
The Immigration Division has also adopted a new visitor's visa regime for the majority of non-citizens visiting Tonga (which was effective 1 August 2002), and certain countries are required to obtain visas before entering Tonga. Иммиграционный отдел также установил новый режим выдачи туристических виз для большинства неграждан, посещающих Тонга (действует с 1 августа 2002 года), и для въезда в Королевство граждане целого ряда стран должны иметь визу.
In 1993 the Immigration Centre of the Ministry of the Interior and the passport control officials turned back 1,165 and 1,409 foreigners, respectively, 189 appeals were lodged against turn-back decisions before the Supreme Administrative Court. В 1993 году Иммиграционный центр Министерства внутренних дел и сотрудники паспортного контроля выслали за пределы страны соответственно 1165 и 1409 иностранцев; при этом в связи с решениями о высылке в Высший административный суд было подано 189 апелляций.
Pursuant to Chapter 8, Section 13, of the Aliens Act, the police authority is to inform the Immigration Board if it finds that enforcement cannot be carried out. Согласно статье 13 главы 8 Закона об иностранцах, если полицейские власти полагают, что исполнение соответствующего решения не может быть осуществлено, то они обязаны информировать об этом Иммиграционный совет.
8.6 Counsel argues that the Immigration Board and the Aliens Appeal Board do not examine the real reasons for a person to seek asylum, but only look into the question of credibility. 8.6 Адвокат утверждает, что Иммиграционный совет и Апелляционный совет по делам иностранцев не рассматривают истинные причины, побуждающие то или иное лицо обратиться с ходатайством о предоставлении убежища, а всего лишь оценивают достоверность представленных фактов.
It informs the Committee that the Immigration Board has stayed the enforcement of the expulsion order, pending the Committee's final decision in the matter. Оно информирует Комитет о том, что Иммиграционный совет приостановил процедуру приведения в исполнение постановления о высылке в ожидании окончательного решения Комитета по этому вопросу.
The Customs Division and the Immigration Division are also on hand to inspect and process the arrival of persons into Samoa. Кроме того, Таможенный отдел и Иммиграционный отдел принимают меры по проверке и регистрации лиц, посещающих Самоа.
The delegation explained that in April 2007, a birth registration system known as the Immigration Registry was established for children born in the Dominican Republic to non-resident women. Делегация пояснила, что в апреле 2007 года была учреждена система регистрации рождения под названием "Иммиграционный реестр", в который заносятся дети, родившиеся в Доминиканской Республике у женщин-нерезидентов.
For FDHs, apart from the above, they may also approach the Immigration Department and apply for change of employers on grounds of maltreatment, if they can supply sufficient evidence to demonstrate the alleged maltreatment. Иностранные домашние работники могут также обратиться в Иммиграционный департамент с ходатайством о смене работодателя по причине дурного обращения, если они могут представить достаточные доказательства такого обращения.
The Immigration Act of the Czech Republic, on the contrary, makes it very difficult for certain groups, and especially for the many Sinti and Roma of Slovak origin, to get Czech citizenship. В Чешской же Республике иммиграционный закон крайне затрудняет получение чешского гражданства для некоторых групп, особенно для большинства общин синти и рома, являющихся выходцами из Словакии.
5.4 Under chapter 8, section 10, of the Act, the Immigration Board and the Aliens Appeal Board may stay the enforcement of an expulsion order when particular reasons exist for doing so. 5.4 Согласно статье 10 главы 8 этого закона Иммиграционный совет и Апелляционный совет по делам иностранцев могут приостановить исполнение решения о высылке при наличии особых на то причин.
9.2 Since the State party's submission of 31 March 1999, the Immigration Appeals Board had, on its own initiative, undertaken another examination of the case before the Committee and, on 12 March 2004, upheld the decision to reject the complainant's asylum application. 9.2 После получения представления государства-участника 31 марта 1999 года Иммиграционный апелляционный совет по собственной инициативе еще раз рассмотрел представленное в Комитет дело и 12 марта 2004 года подтвердил решение об отклонении ходатайства заявителя относительно предоставления убежища.
In view of the above, inter-agency co-operation between the Police and Customs Drug Squad, the Economic Crimes Units and the Security Branch (under which the Immigration Department falls) is very rapid. Ввиду указанного выше поддерживается весьма оперативное межучрежденческое сотрудничество между полицейским и таможенным Отделением по борьбе с наркотиками, подразделениями по борьбе с экономическими преступлениями и Сектором по вопросам безопасности (в ведении которого находится Иммиграционный департамент).
In all other aspects, the Aliens Appeals Board questioned the credibility of the author on the same grounds as the Swedish Immigration Board and in the light of the submitted medical certificate which indicates that the author seems completely trustworthy. Во всех других аспектах Апелляционный совет по делам иностранцев ставил под сомнение правдивость автора на тех же основаниях, что и Шведский иммиграционный совет, а также в свете представленного медицинского свидетельства, в котором указывается, что личность автора представляется заслуживающей полного доверия.
5.7 In the instant case, the Immigration Board considered that the information submitted concerning the author's political position and the extent and nature of his alleged activity did not support the finding that he had cause for a well-founded fear of persecution. 5.7 В данном случае Иммиграционный совет счел, что представленная информация, касающаяся политических взглядов автора, а также масштабов и характера его предполагаемой деятельности, не может служить подтверждением вывода о наличии у него серьезных оснований полагать, что он может быть подвергнут преследованиям.
According to the State party, the Swedish Board of Immigration and the Aliens Appeals Board enjoy the same independence as a court of law in this respect. Согласно государству-участнику, административные органы, каковыми являются Шведский иммиграционный совет и Совет по апелляциям иностранцев, пользуются в этом отношении такой же независимостью, как и судебные органы.