Английский - русский
Перевод слова Immigration
Вариант перевода Иммиграционный

Примеры в контексте "Immigration - Иммиграционный"

Примеры: Immigration - Иммиграционный
We put a sign in the window that says "immigration department." И поставим туда щит с надписью" Иммиграционный отдел".
I thought I was more than just your "immigration lawyer." Я думал, что я для тебя больше, чем иммиграционный адвокат.
Mr. Rosenblum said his intention was not to leave Liberia but to accompany his wife and children to the airport and to help them go through immigration checking. Г-н Розенблюм заявил, что он не намеревался покидать Либерию, однако хотел сопроводить свою жену и детей в аэропорт и помочь им пройти иммиграционный контроль.
The immigration judge issued an oral decision denying Mr. Ali asylum status because of his conviction, but granting him withholding of removal because it was found that he had suffered past persecution and faced a clear probability of future persecution if returned to Somalia. Иммиграционный судья принял устное решение, постановив лишить г-на Али статуса беженца по причине его судимости, но приостановить осуществление решения о выдворении, поскольку он с большой вероятностью может подвергнуться преследованиям в случае возвращении в Сомали.
The source asserts that in October 2003 the immigration judge concluded was neither dangerous nor a flight risk and ordered his release, but the decision was overruled. Источник утверждает, что в октябре 2003 года иммиграционный судья пришел к выводу, что г-н Али не представляет угрозы и не собирается скрываться, и распорядился о его освобождении.
Mr. BALDWIN (Minority Rights Group International) said that a new immigration act had come into force in Fiji in November 2003, which had led to discrimination against certain unregistered indigenous groups and indo-Fijians. Г-н БАЛДВИН (Международная группа по правам национальных меньшинств) говорит, что в ноябре 2003 года в Фиджи вступил в силу новый иммиграционный закон, который привел к дискриминации в отношении определенных незарегистрированных групп коренных народов и индофиджийцев.
The airport has a passenger terminal, located on the A233 road just south of Leaves Green, which provides facilities for such flights, including departure lounges, a licensed café bar, and customs and immigration facilities. В аэропорту есть пассажирский терминал, расположенный на трассе A233 к югу от Ливс Грин, который обеспечивает инфраструктуру таких рейсов, включая залы вылета, кафетерий, таможню и иммиграционный контроль.
In particular, the United States will greatly ease immigration controls, and will begin trying to entice foreigners - especially Mexicans - to immigrate to the United States. В частности, Соединенные Штаты существенно облегчат иммиграционный контроль и попытаются привлечь как можно больше иностранцев - особенно мексиканцев.
Therefore, two issues required the full attention of the United Nations: immigration control, which was currently exerted exclusively by the administering Power, and the need to define eligibility criteria for voters in the self-determination process. ЗЗ. Таким образом, пристального внимания Организации Объединенных Наций требуют два вопроса: иммиграционный контроль, который в настоящее время осуществляется исключительно управляющей державой, и необходимость определения критериев участия в выборах избирателей в рамках процесса самоопределения.
The airport also has direct ferry routes to Hong Kong International Airport, where passengers can transit without going through immigration and custom checks, akin to transit between two flights. Кроме того, существует паром в Международный аэропорт Гонконга, где пассажиры могут пройти транзитом, минуя иммиграционный и таможенный контроль, как это был бы обычный транзит в одном аэропорту.
Like New Zealand, this is little more than an extension of the definition of Canada's 'business visitor' category, which Canada was able to accommodate without needing to make any change to its current statutes (immigration law and implementing regulations). Как и в случае Новой Зеландии, это представляет собой несколько больше, чем расширение определения Канадой категории "лица, совершающего деловую поездку", что Канада смогла сделать без необходимого внесения каких-либо изменений в свои текущие нормативные акты (иммиграционный закон и обеспечительные правила) 39/.
The resultant excess of immigration in 1994 at 153,000 fell from 277,000 in 1993, i.e. by 124,000 persons or 45 per cent. Соответственно иммиграционный прирост сократился с 277000 в 1993 году до 153000 в 1994 году, т.е. на 124000 человек, или на 45%.
Mr. Siv (United States of America) said that his country had established clearly defined and generous opportunities for legal immigration. Г-н Сив (Соединенные Штаты Америки) говорит, что в его стране действует четкий иммиграционный режим и созданы благоприятные условия для законной иммиграции.
Police also has responsibility for immigration and prison functions. Полиция несет также ответственность за иммиграционный контроль и пенитенциарную систему.
When immigration comes... you will be her husband. Когда иммиграционный контроль придет... ты будешь её мужем.
b) Inflows and seniority of immigration Ь) Иммиграционные потоки и иммиграционный "стаж"
The author was informed accordingly and was also advised that the immigration officer would not release any information to the Chinese Consulate without his consent. Автор был соответствующим образом проинформирован об этом, а также о том, что сотрудник иммиграционный службы ничего не будет сообщать китайскому консульству без его согласия.
Stringent immigration and security checks are carried out at all sea, air and land entry points. В пунктах пересечения границы по суше, морю и воздуху налажен строгий иммиграционный контроль и контроль безопасности.
The Republic of Korea maintains a system of immigration whereby status of sojourn serves as the basic framework for foreigners' entry and stay in the country. В Республике Корее действует такой иммиграционный режим, при котором вид на жительство определяет порядок въезда и пребывания иностранцев в стране.
Terminals 1, 2, and 3 are directly connected via a people mover system, with airside passengers being able to freely move between the terminals without going through immigration. Терминалы 1, 2 и 3 непосредственно соединены с общей транзитной зоной, пассажиры могут непосредственно перемещаться между терминалами, не проходя иммиграционный контроль.
Existing authorisations allow immigration staff to focus their resources in a logical way, and to operate an intelligence-led immigration control. Действующие разрешения позволяют сотрудникам иммиграционной службы действовать логично и осуществлять разумный иммиграционный контроль.
On 21 October 2008, the Panel was informed by an immigration official at Robertsfield International Airport that the Bureau had received funding for computerized system for immigration. 21 октября 2008 года иммиграционный сотрудник в международном аэропорту Робертсфилд сообщил Группе, что Бюро получило средства для внедрения компьютеризованной системы контроля за иммиграцией.
Officers of the Australian Customs Service undertake primary immigration examination of passengers on behalf of the Department of Immigration and Multicultural and Indigenous Affairs. Сотрудники Австралийской таможенной службы проводят первичный иммиграционный контроль пассажиров, действуя по поручению министерства иммиграции и по делам этнических групп и аборигенов.
Japan indicated that the Immigration Control and Refugee Recognition Act is applicable to law officers who are in charge of immigration control. Япония отметила, что действие Закона об иммиграционном контроле и признании статуса беженцев распространяется на сотрудников правоприменительных органов, осуществляющих иммиграционный контроль.
Regarding immigration and asylum, he said that the Asylum and Immigration Bill currently before Parliament was based on the view that fair and effective immigration control was a necessary condition for maintaining good race relations. Переходя к вопросам, касающимся иммиграции и предоставления убежища, оратор сообщает о том, что находящийся на рассмотрении в парламенте проект закона о предоставлении убежища и иммиграции основывается на идее о том, что справедливый и эффективный иммиграционный контроль является необходимым условием поддержания добрых расовых отношений.