You must report to the Department of Immigration within two weeks... or you may be deported. |
Вы обязаны в течение двух недель явиться в иммиграционный отдел... иначе вы будете депортированы. |
Immigration control inevitably involved differential treatment on the basis of nationality or ethnic or national origin. |
Иммиграционный контроль неизбежно связан с дифференцированным обращением на основе гражданства, этнического или национального происхождения. |
For the determination of refugee status there are normally two instances, the Swedish Board of Immigration and the Aliens Appeals Board. |
Вопросами определения статуса беженцев обычно занимаются две инстанции: Шведский иммиграционный совет и Совет по апелляциям иностранцев. |
In connection with the practical measures identified above, the Immigration Division is establishing a computerized database for the retention of its records. |
В связи с указанными выше практическими мерами Иммиграционный отдел создает компьютеризованную базу данных для хранения собранных им сведений. |
To guard against abuse of powers, the Immigration Department has in place established guidelines and procedures for its front-line staff to handle applications. |
Для предупреждения злоупотреблений Иммиграционный департамент разработал руководящие принципы и процедуры, которым должен следовать его оперативный персонал. |
The Immigration Department issues pamphlets and leaflets to all helpers when they apply for their identity cards. |
Иммиграционный департамент выдает специальные брошюры и информационные листы всем нанимающимся на работу прислугой иностранцам, обращающимся за удостоверениями личности. |
Another already existing institution worth noticing is the Immigration Fund, which provides counselling and assistance to persons wishing to emigrate to Vienna. |
Другим уже существующим учреждением, которое достойно упоминания, является Иммиграционный фонд, который предоставляет консультативные услуги и помощь лицам, желающим эмигрировать в Вену. |
As of April 2013, the re-established Somali Immigration Department requires all undocumented foreigners to register at its offices in the capital. |
По состоянию на апрель 2013 года, восстановленный Сомалийский иммиграционный департамент требует от всех иностранцев, не имеющих документов, зарегистрироваться в Министерстве в столице. |
The Committee notes that "the Hong Kong Immigration department has made preparations to participate in the advance Passenger Information system of the Asia-Pacific Economic Organization". |
Комитет отмечает, что «Иммиграционный департамент Сянгана начал подготовку к участию в Системе предварительной информации о пассажирах Азиатско-Тихоокеанского экономического сотрудничества». |
The Immigration Board judged that the information provided by the author in relation to this incident lacked credibility and seemed tailored so as not to reveal verifiable details. |
Иммиграционный совет счел, что представленная в этой связи автором информация выглядит скорректированной с целью исключить поддающиеся проверке подробности. |
The Immigration Department of the Ministry of Internal Affairs is fully committed to the obligation of not granting entry permits to persons designated by the Committee. |
Иммиграционный департамент министерства внутренних дел всецело привержен выполнению обязанности, предусматривающей невыдачу разрешений на въезд лицам, обозначенным Комитетом. |
Immigration and Customs would take precedence. |
Этим делом займутся иммиграционный контроль и таможня. |
Immigration will only take her to the border. |
Иммиграционный контроль сопроводит ее только до границы. |
The Director of Immigration shall serve written notice on the persons to be removed informing them of the grounds on which the orders are made and their right of appeal to the Immigration Tribunal. |
Директор Иммиграционного департамента в письменном виде уведомляет подлежащих высылке лиц об основаниях для выдачи соответствующих распоряжений и их праве на подачу апелляции в Иммиграционный трибунал. |
Immigration itself may even slow dramatically, depending on the length and depth of the economic slowdown. |
Сам иммиграционный процесс может значительно замедлиться, в зависимости от длительности и глубины экономического спада. |
The measure of placing an alien under supervision is carried out by accommodating the alien in an institution specialized for the reception of aliens (Immigration Centre). |
Мера взятия иностранца под надзор осуществляется путем помещения его в учреждение, специализирующееся на приеме иностранцев (иммиграционный центр). |
With regard to training in the detection of fraudulent documents, the Immigration Division has held workshops under the auspices of the US and Canadian Governments. |
В области технической подготовки персонала по вопросам выявления поддельных документов Иммиграционный отдел при содействии правительств Соединенных Штатов и Канады провел серию семинаров. |
The Hong Kong Immigration Department has made preparations to participate in the Advance Passenger Information System of the Asia-Pacific Economic Cooperation organization, and currently is actively discussing policy details with the countries concerned. |
Иммиграционный департамент Сянгана ведет подготовку к тому, чтобы стать участником системы заблаговременного представления информации о пассажирах Азиатско-тихоокеанской организации экономического сотрудничества и в настоящее время активно обсуждает с соответствующими странами стратегические элементы. |
In 1994 the Immigration Centre made 432 turn-back decisions and the passport control officials 2,184. |
В 1994 году Иммиграционный центр распорядился выслать 432 иностранца, а сотрудники паспортного контроля - 2184. |
The complainant applied for a residence permit under the same regulations, but the Danish Immigration Board rejected his application on 12 February 2001. |
Заявитель обратился с просьбой о предоставлении ему вида на жительство на тех же основаниях, однако Датский иммиграционный совет 12 февраля 2001 года отклонил его ходатайство. |
Immigration control is carried out by DPF, which is responsible for registering the entrance and exit of foreigners in and out of the country. |
Иммиграционный контроль осуществляется Департаментом федеральной полиции, который отвечает за регистрацию всех иностранцев, въезжающих в страну и выезжающих из нее. |
Moreover, the Department of Immigration was leading efforts to draft a new national law on anti-trafficking, with financial and technical expertise provided by the Government of Australia. |
Кроме того, Иммиграционный департамент возглавляет работу по составлению нового национального закона о борьбе с торговлей людьми, используя финансовую и техническую экспертную помощь со стороны правительства Австралии. |
The Immigration Division is in the process of procuring and implementing machine-readable passports, which will include biometrics. |
Иммиграционный отдел организует изготовление и готовится к выдаче паспортов, которые могут считываться автоматически и в которые будет включена биометрическая информация. |
The Immigration Department places all names conveyed via the Committee's list on their watch list and monitors the movement of people with similar names under scrutiny. |
Иммиграционный департамент заносит имена и фамилии всех лиц, значащихся в перечне Комитета, в свой контрольный перечень и осуществляет наблюдение за передвижением людей с аналогичными именами и фамилиями. |
Other than in "without foundation" cases, an appellant whose appeal has been dismissed by an independent Special Adjudicator can apply for leave to appeal to an Immigration Appeal Tribunal. |
Если речь идет о "безосновательных" делах, то заявитель, жалоба которого была отклонена независимым специальным судьей, может запросить разрешение на обжалование через иммиграционный апелляционный суд. |