Английский - русский
Перевод слова Illusion
Вариант перевода Иллюзия

Примеры в контексте "Illusion - Иллюзия"

Примеры: Illusion - Иллюзия
It's a grand illusion, no? Это - великая иллюзия, нет?
And then you get to Westminster and you realise that, that's just an illusion. И когда ты добрался до Дома Парламента, ты осознаёшь, что это лишь иллюзия.
Or is it one giant illusion? Или это будет одна большая иллюзия?
It is a strategic illusion of the large member states that they can defend their own status without this stolid entity called Europe. Стратегическая иллюзия больших стран-членов заключается в том, что они могут защитить свой статус без этого флегматичного образования под названием Европа.
All you need is the illusion that he loves you in return. Все, что тебе нужно, - иллюзия, что он тоже любит тебя.
Divine numerical progression or cruel illusion of order out of chaos? Божественная числовая прогрессия или злая иллюзия порядка, выделенная из хаоса?
I mean, Einstein came close when he said I was an illusion. Эйнштейн был ближе всех, говоря, что я - иллюзия.
Your entire history is an illusion, a it is with all of us. Вся ваша история - иллюзия, фабрикация как у всех нас.
It appears that this time it wasn't an illusion. на этот раз это не была иллюзия.
You may even feel the bonds of friendship forming, but this is an illusion. Может, ты даже подумаешь, что между вами зарождается дружба, но это иллюзия.
She so much resembled Sebastian, that sitting beside her I was confused by the double illusion of familiarity and strangeness. Она была так похожа на Себастьяна, что рядом с нею в сгущающихся сумерках меня смущала двойная иллюзия - знакомого и незнакомого.
It is a dangerous illusion to think the economic sphere can be unhinged from the political system, the social context and the history of nations. Думать, что экономическая сфера может быть изолирована от политической системы, социального контекста и истории государств - опасная иллюзия.
Furthermore, moral hazard, as well as the illusion of certainty associated with a fixed exchange-rate regime, may have played a crucial role. Кроме того, решающую роль, возможно, сыграли моральный риск, а также иллюзия определенности, связанная с режимом фиксированных обменных курсов.
The commitment of the developed countries to increase aid by $50 billion annually until 2010 is still an illusion. Увеличение объема ежегодной помощи на 50 млрд. долл. США в соответствии со взятым на себя развитыми странами обязательством - по-прежнему иллюзия.
But let me be clear, this agenda item itself is a phantasm and the debates that follow an illusion. Но позвольте мне заявить совершенно откровенно: этот пункт повестки дня сам по себе - фантом, а его обсуждение - иллюзия.
You see, everything is illusion in my profession В моей профессии всё - иллюзия.
Furthermore, the money illusion means nominal changes in price can influence demand even if real prices have remained constant. Кроме того, денежная иллюзия приводит к тому, что номинальное изменение цен может повлиять на спрос, даже если реальные покупательные соотношения остались неизменными.
Time is an illusion, lunchtime doubly so. Время это иллюзия, время ланча - иллюзия вдвойне.
But like the sight lines in Versailles Hall of Mirrors, the image of a powerful German Chancellor is an illusion. Однако, как и иллюзорное пространство Зеркального зала Версаля, образ могущественного канцлера Германии - это тоже только иллюзия.
Most modern explanations treat the illusion as a static phenomenon, in which a stationary observer views a fixed illuminated object over a ground. Согласно большинству современных объяснений, иллюзия луны - это статическое явление, где неподвижный наблюдатель смотрит на неподвижный светящийся объект над землей.
Remember, reality is an illusion, Помни, реальность - это иллюзия.
I prefer the term "illusion." Я предпочитаю термин "иллюзия".
Which I realize is a kind of illusion, but that's... that's how it feels. Я понимаю, это иллюзия, но... так кажется.
But control is an illusion, because sometimes the earth moves, and we have to deal with wherever we end up, whether it's on solid ground or not. Но контроль - это иллюзия, ведь земля все-таки вертится, и мы должны смириться с тем, куда она нас ведет, и какими путями.
The question is, "Is that an illusion?" И вот вам вопрос: Это что, иллюзия?