The illusion plays on the human eye's interpretation of two-dimensional pictures as three-dimensional objects. |
Иллюзия играет на интерпретации человеческим глазом двумерного рисунка как трёхмерного объекта. |
The new is a subjective illusion only. |
Новое - это всего лишь субъективная иллюзия. |
An illusion is involved in creating the appearance of the dancer gliding backwards. |
Иллюзия заключается в создании плавного скольжения танцора назад. |
This illusion, however, was to be shattered in the winter of 1794-1795. |
Эта иллюзия была разрушена зимой 1795 года. |
This town is just an illusion. |
Однако такая жизнь - всего лишь иллюзия. |
Money illusion can also influence people's perceptions of outcomes. |
Денежная иллюзия может также влиять на представления людей о результатах. |
In ambiguous images, an illusion is often produced from illusory contours. |
В двойственных изображениях иллюзия часто возникает из-за иллюзорных контуров. |
This town is an illusion conceived by your memories ingrained in that card. |
Этот город - иллюзия, созданная на основе твоих воспоминаний, заключённых в эту карту. |
At first glance, we have little option but fortunately it's only an illusion. |
На первый взгляд, у нас мало выбора, кроме как к счастью, это всего лишь иллюзия. |
Elections are the biggest illusion of freedom. |
Выборы - самая большая иллюзия свободы. |
The fact that they move from place to place is in general an illusion. |
То, что они переезжают с места на место - это, в общем-то, иллюзия. |
Like a... gives you the illusion of depth. |
Как бы... создается иллюзия глубины. |
What you see is a simple morphic illusion. |
То, что Вы видите, просто преобразованная иллюзия. |
I am only an illusion in your dreams. |
Я только иллюзия в твоем сне. |
No, I'm just an illusion caused by the concussion you suffered at the plant. |
Нет, я просто иллюзия вызванная сотрясением мозга, которое ты получил на работе. |
His whole case is an illusion, a magic trick. |
Всё дело - это иллюзия, красивый трюк. |
The Ponzo illusion is a geometrical-optical illusion that was first demonstrated by the Italian psychologist Mario Ponzo (1882-1960) in 1911. |
Иллюзия Понцо - оптическая иллюзия, впервые продемонстрированная итальянским психологом Марио Понцо (1882-1960) в 1913 году. |
The same illusion you used in his office. |
Та же иллюзия, которую ты использовал в его офисе. |
The balance of nature is an illusion and we hold on to it so tightly in our culture. |
Природное равновесие это иллюзия за которую мы очень крепко держимся в нашей культуре. |
Just to demonstrate that it is all an illusion. |
Чтобы продемонстрировать, что это всего лишь иллюзия. |
She's an illusion created by my wife's unconscious mind. |
Лишь иллюзия, созданная бессознательным разумом моей жены. |
Fear doesn't exist. It's just an illusion. |
Но страха не существует Это иллюзия, как множество других вещей. |
What you see in the mirror is but an illusion. |
Но то что вы видите в зеркалах - лишь иллюзия. |
The rabbit-duck illusion is an ambiguous image in which a rabbit or a duck can be seen. |
Иллюзия кролика-утки - двойственное изображение, в котором можно увидеть кролика и утку. |
We can now safely say that the illusion of design in living creatures is just that - an illusion. |
Мы можем с уверенностью сказать, что иллюзия наличия разумного замысла живых созданий - так и остаётся иллюзией. |