Английский - русский
Перевод слова Illusion
Вариант перевода Иллюзия

Примеры в контексте "Illusion - Иллюзия"

Примеры: Illusion - Иллюзия
Now the illusion of change on the other hand, is a good thing. Иллюзия перемен, с другой стороны, полезная штука.
Yes, he says it's an illusion. Да. Он говорит, что это иллюзия.
science and human values is an illusion - что обособлённость науки и человеческих ценностей - это иллюзия.
You still think it's all an illusion? Ты до сих пор думаешь, что это всё иллюзия?
I mean, what do I got, the illusion of... А что у меня есть? Иллюзия...
The illusion is always one of normality. Иллюзия - всегда часть нормального состояния.
If it were not an illusion I want to return to their world. Если это не иллюзия, я хочу вернуться в их мир.
Reality is an illusion created by a lack of alcohol. Действительность - это иллюзия, созданная отсутствием алкоголя.
It's no memory but an illusion. Это даже не воспоминание, а иллюзия.
Every 24 hours, the illusion of a brand-new start. Каждый день иллюзия начала чего-то нового.
This illusion that I have created over the course of my life, the noble stag... Эта иллюзия, созданная мной в течение моей жизни, благородный олень...
It's a devil, a visual illusion, it's feeding on your memory. Это дьявол, визуальная иллюзия, пожирающая твою память.
The illusion that life is equipped with complete hardware is the source of this nightmare itself. Иллюзия жизни, осуществленной полностью в "железе", и есть источник этого кошмара.
Is it just the illusion of perfect love projected onto some poor, unsuspecting lassie or laddie. Или это иллюзия совершенной любви проецируется на бедную, ничего не подозревающую девчонку, или парнишку.
I know this is all an illusion, a dream. Я знаю, это все иллюзия, сон.
Sounds like an illusion to me. Это иллюзия, не более того.
Everything on the island is real, but the rest is an illusion. Всё на острове по-настоящему, но остальное - иллюзия.
I thought love was real, but it was only an illusion, a fraud. Я думала, любовь была настоящей, но это лишь иллюзия, обман.
We have had enough of the illusion that the problems of the world can be solved by nuclear weapons. Мировые проблемы не могут быть решены с помощью ядерного оружия, это иллюзия.
However victories of Seti I had temporary character and "restoration" of the Egyptian empire attributed to it is only illusion. Однако победы Сети I носили временный характер и приписываемое ему «восстановление» Египетской империи - это всего лишь иллюзия.
Shafir et al. also state that money illusion influences economic behaviour in three main ways: Price stickiness. Эльдар Шафир (англ. Eldar Shafir) и другие авторы считают, что денежная иллюзия влияет на экономическое поведение по трем основным направлениям: Жёсткость цен.
By contrast, a transparent society destroys that illusion by offering everyone access to the vast majority of information out there. В противоположность этому, в прозрачном обществе будет разрушена эта иллюзия благодаря тому, что каждый может получить доступ к подавляющему большинству доступной информации.
In other shots chairs remain stationary on the floor, but the illusion is such that they appear to be moving. В других кадрах стулья остаются неподвижными на полу, но иллюзия такова, что они кажутся движущимися.
The result is an illusion that in Cuba has something real and three-dimensional. В результате образуется иллюзия, что внутри куба заключено что-то настоящее и трёхмерное.
The illusion reached further popularity when the student's friend posted it on Reddit the next day. Иллюзия получила больше популярности, когда друг студентки на следующий день выложил запись на сайт reddit.