How was the illusion maintained? |
Понимаю. Как поддерживалась иллюзия? |
But it was all just an illusion. |
Но это была только иллюзия! |
The illusion of speech follows incidentally. |
Иллюзия речи происходит случайно. |
It's an illusion, it must be. |
Это должно быть иллюзия. |
It's also an illusion. |
А еще это иллюзия. |
Is that control is merely an illusion. |
Контроль это всего лишь иллюзия. |
This is a complex illusion. |
Это какая-то сложная иллюзия... |
Candice's illusion can distract the guards. |
Иллюзия Кэнди может обезвредить охрану. |
Physical is the illusion. |
Материя - это иллюзия. |
The whole place... her illusion. |
Всё вокруг... её иллюзия. |
Time's an illusion. |
Время - это иллюзия. |
An icy illusion because... |
Ледяная иллюзия, потому что... |
Makky is only an illusion. |
Макки - это иллюзия. |
Ectoplasm illusion, circa 1890. |
Эктоплазматическая иллюзия около 1890 года. |
It was an illusion, baby. |
Это была иллюзия, детка. |
Time is an illusion. |
Время -это иллюзия. |
Other lives, just illusion. |
Другая жизнь - просто иллюзия. |
Our reality is just an illusion. |
Наша действительность это только иллюзия. |
Magic is an illusion. |
Магия - это иллюзия. |
That it's all an illusion. |
Что это всего лишь иллюзия. |
The illusion's not magic. |
Иллюзия же не есть магия. |
Ectoplasm illusion, circa 1890. |
Иллюзия с эктоплазмой, около 1890. |
It's all a trick It's an illusion |
Все это фокус. Иллюзия. |
That's the illusion. |
Это и есть иллюзия! |
Regret is always an illusion. |
Сожаление - это иллюзия. |