| This whole thing is an illusion created by a computer. | Весь этот мир - иллюзия, созданная компьютером. |
| (Laughs) And... that exists only when illusion and reality have a very fine line. | (Смеется) И... это удается только тогда, когда иллюзия и реальность имеют очень тонкую грань. |
| Even to an old Taoist like you, not everything is an illusion. | Даже такой даосист, как ты, знает, что не все в мире иллюзия. |
| Sometimes the illusion of normalcy is all we really have. | Иногда иллюзия нормальности это все, что у нас есть. |
| The illusion lasted barely a year. | Иллюзия рассеялась, не прошло и года. |
| But any feeling of emptiness is an illusion. | Жуткая тишина, но любое чувство пустоты - иллюзия. |
| Well, between you and me, doctor, that illusion actually requires very little leaping. | Между нами, доктор, эта иллюзия требует совсем небольшого прыжка. |
| I mean, it could be a parallel dimension, or... maybe just some elaborate illusion. | Это может быть параллельная вселенная или... какая-то иллюзия. |
| Life is unpredictable... and control is just an illusion. | Жизнь - штука непредсказуемая... есть только иллюзия контроля. |
| I thought it was some sort of illusion. | Я подумал, что это какая-то иллюзия. |
| There is an illusion... it's a reality. | Это не иллюзия, а реальность. |
| We think the choices we make mean something, but it's just an illusion. | Мы думаем, что выборы, которые мы принимаем, что-то значат, но всё только иллюзия. |
| Money, power is an illusion. | Деньги и власть - это иллюзия. |
| It's an illusion that the low bed is better than the floor. | Это иллюзия, что нижняя кровать лучше пола. |
| Here we have that exact same illusion. | Вот здесь в точности та же иллюзия. |
| But make no mistake about it: sight is an illusion. | Но не поддавайтесь искушению: зрение и есть иллюзия. |
| But the illusion of knowledge can be more dangerous than ignorance. | Однако иллюзия знания может быть опаснее неведения. |
| But it doesn't mean that the Iguazu Falls are an illusion. | Но это не означает того, что водопады Игуасу - иллюзия. |
| Just a stubborn illusion, Claire. | Всего лишь упрямая иллюзия, Клэр. |
| Everything we saw was an illusion. | Всё, что мы видим,- иллюзия. |
| I thought it was an illusion. | Я думала, это только иллюзия. |
| Our libido needs an illusion in order to sustain itself. | Нашему либидо необходима иллюзия, чтобы себя поддерживать. |
| But sometimes you need illusion to gain control. | Но иногда тебе нужна иллюзия, чтобы получить контроль. |
| That was a pretty real illusion, Mr. Spock. | Это была вполне реальная иллюзия, мистер Спок. |
| Sometimes it seems it's just an illusion... | Иногда кажется... это какая-то иллюзия. |