But make no mistake about it: sight is an illusion. | Но не поддавайтесь искушению: зрение и есть иллюзия. |
Remember, reality is an illusion, | Помни, реальность - это иллюзия. |
Time is only an illusion. | Время - это всего лишь иллюзия! |
Tradition is the illusion of permanence. | Традиция, это иллюзия постоянства. |
Women want the illusion of being chased. | Женщинам нравится иллюзия преследования. |
People like the illusion of being in control of their lives. | Людям нравится видимость контроля над своей жизнью. |
A fragile illusion of substance. | Хрупкая видимость без сути. |
The Roman bodies we have salted will be clothed to our cause, and placed to give the illusion of presence. | Засоленные тела римлян переоденем в наши одежды, и разместим, чтобы создать видимость присутствия. |
Mr. Querns, we have three years of you on wiretaps, helping Mr. Ganzel run his business, hide his cash, edit his ads to maintain the illusion he ran an escort service. | Мистер Кернс, у нас есть три года прослушки, вы помогали мистеру Гензелю управлять делами, прятали наличные, подделывали отчеты, чтобы создать видимость, что он управляет службой сопровождения. |
At first glance they're average human hands, but all that is just an illusion. | На вид обыкновенные человеческие рчки, но зто только кажчщаяся видимость. |
What you are about to see is not a trick or an illusion. | То, что вы увидите - не фокус и не иллюзия... |
Magic is about mystery, illusion, pulling rabbits out of hats! | Фокус - это тайна, иллюзия, вытаскивание кроликов из шляп! |
Perhaps there's truth in this illusion. | Все это фокус. Иллюзия. |
Well here's the late, great Jerry Andrus' "impossiblecrate" illusion in 3D, in which Jerry is standing inside theimpossible crate. | Хорошо, вот вам фотография великого Джерри Эндрюса которыйвоссоздал этот фокус в 3D. Тот Джерри стоит внутри невозможногоящика. |
Selbit's first role with Maskelyne and Devant was to tour music halls and American vaudeville during 1912 and 1913 presenting Devant's "Window of a Haunted House" illusion. | Их первое сотрудничество имело место в период между 1912 и 1913 годами, когда они выступали в мюзик-холлах и американских варьете, представляя фокус Деванта «Окно дома с привидениями». |
Without such management, the idea of spreading the benefits of globalization will remain an illusion. | Без такого управления идея распределения плодов глобализации останется иллюзорной. |
The Committee pays tribute to UNDP for its willingness to cooperate, without which the current experience would have been only an illusion. | Комитет воздает должное ПРООН за ее готовность предоставить помощь, без которой проводимая деятельность была бы лишь иллюзорной. |
Buffeted by poverty, driven by the illusion of finding better job prospects, migrants often become easy prey for criminal groups that specialize in human trafficking. | Гонимые нищетой, привлеченные иллюзорной возможностью найти более подходящую работу, мигранты часто становятся легкой добычей для преступных групп, которые специализируются на торговле людьми. |
In fact, I'm about to publish my third volume on illusion work of the Collis Aventinus. | Я готовлю к публикации третий том об иллюзорной магии Холма Авентина. |
Should we or should we not demolish this chaotic financial system and build upon its ruins a system that favours production, takes differences into account and stops forcing our battered economies to endlessly pursue the impossible illusion of increasing financial reserves? | Следует ли нам или не следует разрушить эту хаотичную финансовую систему и построить на ее руинах такую систему, которая благоприятствовала бы производству, учитывала бы различия и прекратила бы вынуждать наши истерзанные экономики бесконечно стремиться к недостижимой и иллюзорной цели увеличения финансовых резервов? |
The Use Your Illusion tour ended in Buenos Aires, Argentina, on July 17, 1993. | «Use Your Illusion Tour» закончился выступлением в Буэнос-Айресе, Аргентина, 17 июля 1993 года. |
Rose invited Hoon to join him in the studio, where his band Guns N' Roses were recording their albums Use Your Illusion I and Use Your Illusion II (both released in 1991). | Роуз пригласил Хуна поработать с ним в студии, где его группа, Guns N' Roses, в то время записывала альбомы Use Your Illusion I и Use Your Illusion II (оба выпущены в 1991 году). |
The albums sold 770,000 units (Use Your Illusion II) and 685,000 units (Use Your Illusion I) in their first week, and spent 108 weeks on the chart. | За первую неделю продаж альбомы разошлись количеством 770000 копий (Use Your Illusion II) и 685000 (Use Your Illusion I), и провели в чарте в общей сложности 108 недель. |
Johnston co-authored, with Frank Thomas, the reference book Disney Animation: The Illusion of Life, which contained the 12 basic principles of animation. | Джонстон был соавтором Фрэнка Томаса при написании книги «The Illusion of Life: Disney Animation», в которой, в частности, описаны 12 принципов анимации. |
Use Your Illusion I and Use Your Illusion II, recorded simultaneously and released in 1991, debuted at number two and number one on the Billboard 200 respectively and have sold a combined 35 million copies worldwide, including 14 million units in the United States. | Двойной альбом Use Your Illusion I и Use Your Illusion II (1991) оказался соответственно на втором и первом местах в Billboard 200 и разошёлся тиражом 35 млн копий во всём мире, включая 14 млн в Соединённых Штатах. |
The so-called bubble effect offered an illusion of growth but raised doubts about the feasibility of the reform. | Так называемый «эффект мыльного пузыря» создавал впечатление роста, однако повышал сомнения в отношении осуществимости реформы. |
What is more, it may produce a false impression of progress, an illusion detrimental to the very legitimacy of the Conference. | Как раз наоборот, она могла бы создавать ложное впечатление о прогрессе, иллюзию, которая причиняла бы ущерб легитимности Конференции. |
Exactly, sometimes a good illusion. | Именно... Производит впечатление. |
In the case of the Hering illusion, the radial lines trick the visual system into thinking it is moving forward. | В случае иллюзии Геринга, радиальные линии «обманывают» зрительную систему, создавая впечатление, что они движутся вперёд. |
When we did search, we had the illusion that there was more disease. | Мы вновь обходили дома и создавалось впечатление, что болезнь только окрепла. |