Английский - русский
Перевод слова Illusion

Перевод illusion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Иллюзия (примеров 459)
Remember, reality is an illusion, Помни, реальность - это иллюзия.
But that's a lie, that's an illusion. Но это ложь, это иллюзия.
But your superiority of force, of will, your control... it's all an illusion because you're still dying, Tom! Но твое превосходство силы, воли, контроля - все иллюзия, потому что ты все еще умираешь, Том!
Time is only an illusion. Время - это всего лишь иллюзия!
But the Moon Illusion is not only captivating to behold; it also happens to be perhaps the oldest unsolved problem in science. Но иллюзия луны - это не только восхитительное зрелище, но и, возможно, самый древний нерешенный вопрос в науке.
Больше примеров...
Видимость (примеров 13)
He's insisted the country keep burning coal irresponsibly this winter, to give the illusion of a solid economy. Он настоял, чтобы страна продолжала жечь уголь зимой, создавая видимость сильной экономики.
A fragile illusion of substance. Хрупкая видимость без сути.
The Roman bodies we have salted will be clothed to our cause, and placed to give the illusion of presence. Засоленные тела римлян переоденем в наши одежды, и разместим, чтобы создать видимость присутствия.
Mr. Querns, we have three years of you on wiretaps, helping Mr. Ganzel run his business, hide his cash, edit his ads to maintain the illusion he ran an escort service. Мистер Кернс, у нас есть три года прослушки, вы помогали мистеру Гензелю управлять делами, прятали наличные, подделывали отчеты, чтобы создать видимость, что он управляет службой сопровождения.
The fact that the various advisory bodies are composed of volunteer staff members generates the illusion that they involve little cost. Тот факт, что различные консультативные органы состоят из работающих на добровольной основе сотрудников, создает видимость того, что их функционирование связано с низкими затратами.
Больше примеров...
Фокус (примеров 14)
But an illusion is to make people think they've seen something they haven't. Фокус в том, чтобы заставить людей верить, что они видели то, чего не было.
It's all a trick It's an illusion Все это фокус. Иллюзия.
Well here's the late, great Jerry Andrus' "impossiblecrate" illusion in 3D, in which Jerry is standing inside theimpossible crate. Хорошо, вот вам фотография великого Джерри Эндрюса которыйвоссоздал этот фокус в 3D. Тот Джерри стоит внутри невозможногоящика.
Selbit's first role with Maskelyne and Devant was to tour music halls and American vaudeville during 1912 and 1913 presenting Devant's "Window of a Haunted House" illusion. Их первое сотрудничество имело место в период между 1912 и 1913 годами, когда они выступали в мюзик-холлах и американских варьете, представляя фокус Деванта «Окно дома с привидениями».
If an illusion fails. it fails in public. Проваленный фокус видят все.
Больше примеров...
Иллюзорной (примеров 7)
Without such management, the idea of spreading the benefits of globalization will remain an illusion. Без такого управления идея распределения плодов глобализации останется иллюзорной.
The Committee pays tribute to UNDP for its willingness to cooperate, without which the current experience would have been only an illusion. Комитет воздает должное ПРООН за ее готовность предоставить помощь, без которой проводимая деятельность была бы лишь иллюзорной.
The ability to monopolize scientific knowledge and peaceful nuclear energy is an unrealistic illusion. Способность монополизировать научные знания и мирное использование ядерной энергии является нереалистично иллюзорной.
Buffeted by poverty, driven by the illusion of finding better job prospects, migrants often become easy prey for criminal groups that specialize in human trafficking. Гонимые нищетой, привлеченные иллюзорной возможностью найти более подходящую работу, мигранты часто становятся легкой добычей для преступных групп, которые специализируются на торговле людьми.
Power may be increasingly illusory in a globalized world, but it is an illusion that is shared by others, and the longer one inhabits it, the more one's circle consists of others who share the belief. Возможно, власть становится всё более иллюзорной в глобализованном мире, но власть - это иллюзия, в которую верят многие, и чем дольше человек находится у власти, тем больше в его окружении становится людей, верящих во власть.
Больше примеров...
Illusion (примеров 33)
Trumbull Company was renamed Mass Illusion and started feature film effects for movies. Вскоре компания Трамбула была переименована в «Mass Illusion» и занялась разработками специальных визуальных эффектов в кино.
In its fifth week, it sold 831,000 copies, breaking the old sales record of 770,000 set by Guns N' Roses' Use Your Illusion II in the fall of 1991. На пятой неделе продажи составили 831000 проданных экземпляров, что было больше чем предыдущий рекорд, установленный осенью 1991 года альбомом Use Your Illusion II рок-группы Guns N' Roses с продажами 770000 копий.
Included are songs from both Use Your Illusion I and Use Your Illusion II, and an exclusive interview with Slash. Альбом включает песни из Use Your Illusion I и Use Your Illusion II, а также эксклюзивное интервью Слэша.
It was released to promote the Use Your Illusion Tour. Он был выпущен для промоушена Use Your Illusion Tour.
He travelled to the Elbsandsteingebirge, and to the Shawangunks and Yosemite Valley, US, where he could climb most of the top routes of each area, including a 2nd ascent of Grand Illusion (5.13b/c). Он посещал Эльбские Песчаниковые горы, Shawangunk Ridge и долину Йосемити в США, где смог пролезть большинство топ-маршрутов, включая второе прохождение Большой иллюзии (Grand Illusion, 8а/а+), впервые пройденного Тони Яниро.
Больше примеров...
Впечатление (примеров 12)
So, if allocated towards repayment of the debt, it would give the illusion of financial progress, right? Таким образом, если эти деньги направить на погашения долга, сложится впечатление об улучшении финансовой ситуации.
What is more, it may produce a false impression of progress, an illusion detrimental to the very legitimacy of the Conference. Как раз наоборот, она могла бы создавать ложное впечатление о прогрессе, иллюзию, которая причиняла бы ущерб легитимности Конференции.
Exactly, sometimes a good illusion. Именно... Производит впечатление.
In the case of the Hering illusion, the radial lines trick the visual system into thinking it is moving forward. В случае иллюзии Геринга, радиальные линии «обманывают» зрительную систему, создавая впечатление, что они движутся вперёд.
When we did search, we had the illusion that there was more disease. Мы вновь обходили дома и создавалось впечатление, что болезнь только окрепла.
Больше примеров...