The Orbison illusion is one of its variants, while the Wundt illusion produces a similar, but inverted effect. |
Одним из вариантов этой иллюзии является иллюзия Орбисона, а иллюзия Вундта производит аналогичный, но инвертированный эффект. |
It was just an illusion caused by illusion techniques! |
Это просто иллюзия! который она наколдовала! |
An illusion, no matter how convincing, is still just an illusion. |
Самая убедительная иллюзия всё равно остаётся иллюзией! |
Another variant of the Wundt illusion is the Horizontal-Vertical Illusion, introduced by Wundt in 1858. |
Другим вариантом иллюзии Вундта является горизонтально-вертикальная иллюзия, описанная Вундтом в 1858 году. |
This illusion is similar to the Hering illusion, the Poggendorff illusion and the Müller-Lyer illusion. |
Эта иллюзия похожа на иллюзию Геринга, иллюзию Поггендорфа и иллюзию Мюллера-Лайера. |
What you and I imagine to be free will is just an illusion. |
Наше с тобой представление о свободе воли - лишь иллюзия. |
For as long as the illusion that I could change the world lasted... |
До тех пор, пока длилась иллюзия, что я могу изменить мир... |
We need the illusion of a youthful jawline. |
Нам нужна иллюзия юной линии подбородка. |
It's an illusion, I don't care. |
Это иллюзия, и меня это не волнует. |
Choice is an illusion created between those with power... and those without. |
Выбор - это иллюзия... рубеж между обладающими властью и не имеющими её. |
It's a charming illusion, but it does not cheer me up. |
Это очаровательная иллюзия, но меня нисколько не приободряет. |
Maybe you will realise that your feeling get from drugs, is illusion. |
Возможно, ты осознаешь, что ощущения, которые ты получаешь от наркотиков - иллюзия. |
As you can see, the illusion is perfect. |
Как вы убедились, это полная иллюзия. |
Unfortunately, everything suggests that this was an illusion based on wishful thinking. |
К несчастью, все говорит о том, что это была иллюзия, основанная на беспочвенных мечтаниях. |
The magic wand illusion was not invented in Argentina. |
Иллюзия волшебной палочки была изобретена не в Аргентине. |
And as they unravel, their illusion of control unravels. |
И когда они начинают распадаться, иллюзия контроля тоже уходит. |
Sandy was a reminder of how such an illusion can shatter. |
Ураган «Сэнди» напомнил о том, как эта иллюзия может разбиться вдребезги. |
Here we have that exact same illusion. |
Вот здесь в точности та же иллюзия. |
In this context it is known as the "reversible cubes" illusion. |
Это явление известно как иллюзия «обратимых кубов». |
I mean, all this is just... an illusion. |
То есть я хочу сказать: всё это просто иллюзия. |
It's just an illusion of eternity. |
Вечная жизнь, по-моему, - это иллюзия. |
It looks colorful but it's only an illusion. |
Она кажется переливающейся, но это иллюзия. |
The authors suggest that the illusion occurs because of the way the visual system takes into account perspective. |
Иллюзия, по словам авторов, объясняется просто: наша зрительная система принимает во внимание перспективу. |
Eyes are opened; the illusion of arbitrage between efficiency and solidarity fades. |
Глаза открыты, тает иллюзия грани между продуктивностью и сплоченностью. |
But this surplus is an illusion. |
Но этот пир - лишь иллюзия. |