| it's an illusion! | Капитан! Это иллюзия! |
| The right guy is an illusion. | Прекрасный принц - это иллюзия. |
| It's all an illusion, Bill. | Это иллюзия, Билл. |
| It's no illusion. | Это никакая не иллюзия. |
| All of this, just an illusion. | Все это лишь иллюзия. |
| The last illusion of the illusionless man. | Последняя иллюзия человека лишенного иллюзии. |
| It's only an illusion. | Это всего лишь иллюзия. |
| A lap is an illusion. | Колени - это иллюзия. |
| It's... it's illusion, misinformation. | Это... иллюзия, дезинформация, |
| We are the illusion! | Мы - это иллюзия! |
| But it was an illusion. | Но это была иллюзия. |
| All of this is an illusion of power! | Всё это иллюзия власти! |
| That is my own illusion. | Это моя личная иллюзия. |
| It was a perfect illusion. | Это была идеальная иллюзия. |
| The illusion of truth. | Иллюзия истины, например... |
| Civility is an illusion. | Цивилизованность - это иллюзия. |
| The illusion of the existence of a unipolar world confused many. | Иллюзия однополярного мира смутила многих. |
| So the illusion of transparency? | То есть иллюзия прозрачности? |
| Time is only an illusion. | Время - это всего лишь иллюзия! |
| You see, it's just all an illusion. | Понимаешь? Это просто иллюзия. |
| Was it real or illusion? | Это правда или иллюзия? |
| The gulf is an illusion. | Эта пропасть просто иллюзия. |
| The world is but an illusion | Мир - ничто, только иллюзия |
| You've really created the illusion of depth. | У тебя получилась иллюзия глубины. |
| Tradition is the illusion of permanence. | Традиция, это иллюзия постоянства. |