| Shortly afterwards the helicopter took off and flew, ignoring all warnings, towards the south and out of view. | Вскоре после этого вертолет поднялся в воздух и, игнорируя все предупреждения, вылетел на юг и исчез из поля зрения. |
| The helicopter became airborne again and headed north, ignoring radio and visual warnings to land. | Вертолет вновь поднялся в воздух и взял курс на север, игнорируя радио- и визуальные требования приземлиться. |
| Yet the Agency secretariat is persisting in its untenable demand, openly ignoring our unique status. | И даже несмотря на это, секретариат Агентства продолжает настаивать на своем несостоятельном требовании, открыто игнорируя наш уникальный статус. |
| Self-determination could not be equated solely with independence, ignoring other available options. | Самоопределение нельзя приравнивать исключительно к независимости, игнорируя другие возможные варианты. |
| Don't make another by ignoring what I say. | Не совершайте вторую, игнорируя мои слова. |
| That law, ignoring the General Assembly resolutions on the issue, is intended to strengthen further the blockade against our country. | Игнорируя резолюции Генеральной Ассамблеи по этому вопросу, закон направлен на новое усиление блокады против нашей страны. |
| A generation which does not listen to its youth makes the terrible mistake of ignoring the future. | Поколение, которое не прислушивается к молодежи, совершает огромную ошибку, игнорируя будущее. |
| The TNCs therefore carried out their activities while totally ignoring the rights and even the existence of indigenous peoples. | Поэтому ТНК осуществляют свою деятельность, полностью игнорируя права и даже факт существования коренных народов. |
| It wilfully and obstinately continues to pursue its wrongful policy, ignoring the international community's legitimate demands. | Оно намеренно и упрямо продолжает проводить свою неправедную политику, игнорируя законные требования международного сообщества. |
| Banks can be complicit by ignoring human rights violations committed by their clients while providing financial assistance for their activities. | Банки могут оказываться соучастниками, игнорируя нарушения прав человека, совершаемые их клиентами, и предоставляя им при этом финансовое содействие. |
| Populists dramatise the short-term costs of enlargement, while ignoring the long-term benefits. | Популисты драматизируют краткосрочную цену расширения, игнорируя долгострочный выигрыш. |
| They are imposing unilateral sanctions upon Myanmar while ignoring the positive economic and social progress achieved. | Они вводят односторонние санкции в отношении Мьянмы, игнорируя достигнутый позитивный социально-экономический прогресс. |
| Freedom House noted that security forces abuse citizens with impunity, often ignoring basic rights regarding detention, searches and seizures. | Она отметила, что силы безопасности безнаказанно издеваются над гражданами, часто игнорируя основные права в ходе проведения задержаний, обысков и арестов имущества. |
| A group of four Lebanese civilians, ignoring the warnings of UNIFIL, crossed the Blue Line and photographed the area. | Группа в составе четырех ливанских гражданских лиц, игнорируя предупреждения ВСООНЛ, пересекла «голубую линию» и произвела фотосъемку в этом районе. |
| It favours the interests of some countries, while ignoring those of others. | Она служит интересам некоторых стран, игнорируя в то же время интересы других. |
| And yet, you went to the benefit last Friday night, ignoring the restraining order. | И тем не менее, вы пошли на прием в прошлую пятницу вечером, игнорируя запретительный судебный приказ. |
| Thousands of light-years from home, navigating by strange stars, trespassing in other people's space, ignoring their laws. | За тысячи световых лет от дома, ориентируясь по чужими звёздам, пересекая пространства других народов, игнорируя их законы. |
| Still, with surprising perseverence, he struggled to keep breathing, ignoring her presence, intent on staying alive. | С удивительным упорством он пытался восстановить дыхание, игнорируя ее присутствие, имея единственное намерение - выжить. |
| We have wasted too much of our lives ignoring the fact that we belong together. | Мы потратили слишком много времени, игнорируя факт, что мы принадлежим друг другу. |
| Another discussant agreed that the Council was inconsistent, sometimes working with regional groups and sometimes ignoring them, depending on what was convenient. | Другой участник согласился с тем, что Совет проявляет непоследовательность, в одних случаях работая с региональными группами, а в других игнорируя их, исходя из своих интересов. |
| Unfortunately Morocco, ignoring the voices of the international community, continued to pursue its policy of occupation, illegal exploitation, savage repression and systematic violation of human rights in the occupied Territory. | К сожалению, Марокко, игнорируя мнение международного сообщества, продолжает проводить свою политику оккупации, незаконной эксплуатации, жестокого угнетения и систематического нарушения прав человека на оккупированной территории. |
| To this end, we should try within the Conference to generate more mutual understanding and confidence while not ignoring developments outside the Conference. | А для этого нам следует попытаться генерировать в рамках Конференции больше взаимопонимания и доверия, не игнорируя вместе с тем и веяний за рамками Конференции. |
| The International Criminal Court, throughout its 11 years of existence, had focused exclusively on African States while ignoring unacceptable situations in other parts of the world. | Международный уголовный суд на протяжении 11 лет своего существования сосредоточивал внимание исключительно на африканских государствах, игнорируя неприемлемые ситуации в других частях света. |
| Well, you just proved that you are, by ignoring me when I said I would take care of it. | Ну, так ты как раз это и доказала, игнорируя меня, когда я сказала, что займусь этим. |
| Because I don't know how many more times I can apologize or watch you come and go to your office, completely ignoring me. | Потому что я не знаю, сколько еще я смогу извиняться или смотреть, как ты приходишь и идешь в свой кабинет, полностью игнорируя меня. |