Английский - русский
Перевод слова Ignoring
Вариант перевода Игнорировать

Примеры в контексте "Ignoring - Игнорировать"

Примеры: Ignoring - Игнорировать
But I promise I won't be ignoring you at lunch. Но я обещаю не игнорировать тебя за ланчем.
Well, you got the ignoring part down, you just never engage. Игнорировать ты умеешь, а вот показывать заинтересованность...
Now, y'all can go back to ignoring me because now I am going to bed. А теперь вы можете продолжать меня игнорировать, потому что я пошел спать.
(Bell dings) I'm having a hard time ignoring this, Deb. Мне очень трудно игнорировать это, Деб.
You won't be going anywhere if you keep ignoring the danger you're in. Ты никуда и не пойдешь, если ты будешь продолжать игнорировать опасности.
Because ignoring her is a lot easier. Потому что игнорировать её гораздо проще.
Mr. Wellick, you can't keep ignoring us. Мистер Уэллик, вы не можете продолжать игнорировать нас.
But ignoring the attacks on you... being likable all the time... Но игнорировать нападки на вас... Быть приятной всё время...
You need too quit sneaking around and ignoring what I tell you to do. Тебе надо перестать дурить и игнорировать все, что я тебе говорю.
You can't go on ignoring me like this forever. Ты не сможешь вечно меня игнорировать.
Because if I'm sick, if it's me, they can keep ignoring me. Ведь если я больна, они могут и дальше игнорировать меня.
Urban planning had to focus on the urban poor because ignoring the increase in poverty amounted to violence against the people. В процессе городского планирования особое внимание следует уделять городской бедноте, поскольку игнорировать рост нищеты было бы равнозначно насилию по отношению к людям.
Any new body should strive to plug that gap, as opposed to ignoring it. Любой новый орган должен будет стремиться к тому, чтобы восполнить этот пробел, а не пытаться его игнорировать.
And some might also say that ignoring somebody's calls is kind of obnoxious, too. А еще кто-то может сказать, что игнорировать чьи-то звонки- тоже по-своему беспардонно.
I have no intention of ignoring him. Но я и не собираюсь его игнорировать.
Ryan, you cannot keep ignoring our safe word. Райен, ты не должен игнорировать наш сигнал.
Look, Laura, this is not someone you should be ignoring. Послушай, Лора, это не тот, кого следует игнорировать.
I think we ought start ignoring everybody on this one. Я думаю нам пора начать игнорировать всех из-за этой истории.
And I can't keep ignoring that. И я не могу это игнорировать.
Sherlock, you cannot keep ignoring me. Шерлок, ты не можешь меня игнорировать.
I never realized ignoring him was an option. Я никогда бы не стал игнорировать, но это его выбор.
But there's no ignoring the facts. Но игнорировать факты я тоже не могу.
This does not mean abandoning global approaches or ignoring global threats to international security. Это не означает, что мы должны отказаться от глобальных подходов или игнорировать глобальные угрозы международной безопасности.
Predictably, the Abkhazian separatists are using far-fetched pretexts to continue ignoring their commitments under the agreements that have been signed. Как и ожидалось, абхазские сепаратисты используют притянутые за уши предлоги, для того чтобы продолжать игнорировать свои обязательства в соответствии с подписанными договоренностями.
Moving on is not about forgetting or ignoring... Двигаться вперед не значит забывать или игнорировать...