I know, ignoring me. |
Знаю, игнорируя меня. |
Thinking otherwise is the easiest and most irresponsible way of ignoring them. |
Думать иначе - значить выбрать самый легкий и безответственный выход, просто игнорируя их. |
Yet here you all are just looking the other way ignoring your responsibilities. |
А Совет был создан для защиты жителей этого города от вампиров, но все вы здесь, ищете другие варианты, игнорируя ваши обязанности. |
Confirmation bias can lead investors to be overconfident, ignoring evidence that their strategies will lose money. |
Вследствие склонности к подтверждению инвесторы могут действовать с чрезмерной уверенностью, игнорируя какие-либо сигналы о том, что их стратегии приведут к потере денег. |
Yet donors continue shipping expensive food aid while ignoring Malawi's desperate need to grow more food. |
И, тем не менее, доноры продолжают привозить дорогую продовольственную помощь, в то же самое время игнорируя потребность Малави в выращивании большего количества продовольствия. |
Yet focusing mainly on how much banks borrow while ignoring other, more serious recklessness is a bad regulatory bet. |
До сих пор они сосредоточивали свое внимание в основном, на том, сколько банки заимствуют, при этом игнорируя другую более серьезную небрежность, что является негативным аспектом регламентирующих мер. |
Sailors would chase them, Completely ignoring the rocky shores And dash themselves to pieces. |
Моряки устремляются к ним, игнорируя рифы, и разбиваются вдребезги. |
All you're doing is working yourselves to death and ignoring the cases that need, he's stalking this team. |
Вы лишь гробите себя, игнорируя дела, требующие вашего внимания. |
To accept the file (ignoring unparsed lines), press Accept. |
Нажмите Принять, чтобы считать файл (игнорируя ошибки обработки строк). |
Blinded by ideology, however, the Bush administration seems determined to continue its record of dismal failures by ignoring past experience. |
Однако, ослепленная идеологией администрация Буша, кажется, решительно настроена продолжать допускать серьезные ошибки, совершенно игнорируя прошлый опыт. |
By ignoring tribal affinities, Europeans hoped to create an Africa whose allegiance was to nation first and tribe second (or not at all). |
Игнорируя племенные связи, европейцы надеялись создать Африку, в которой лояльность и преданность граждан принадлежала бы, в первую очередь, государству и только потом племени (племя можно было вообще опустить). |
For many years, Japanese governments have taken a "let-sleeping-dogs-lie" approach to territorial disputes over the islands, ignoring repeated provocations by China (and Taiwan). |
На протяжении многих лет японское правительство использовало подход "не буди лиха, пока лихо спит" к территориальной полемике по поводу островов, игнорируя периодические провокации со стороны Китая (и Тайваня). |
For three years, America's president has pursued a unilateralist agenda, ignoring all evidence that contradicts his positions, and putting aside basic and longstanding American principles. |
Вот уже на протяжении трех лет американский президент проводит одностороннюю политику, игнорируя любые данные, свидетельства и факты, противоречащие его точке зрения, и отвергая основные принципы, на которых строилось американское государство. |
We are also concerned that the Council can sometimes be selectively willing to condemn what it regards as human rights abuses in some places, while conveniently ignoring others that might be uncomfortably closer to home. |
У нас также вызывает озабоченность тот факт, что Совет иногда применяет избирательный подход, будучи готов осудить то, что он считает нарушением прав человека в некоторых местах, в то же время, из соображений целесообразности, игнорируя другие ситуации, которые могут происходить в непосредственной близости. |
Papa would rather I see no ill, as though by ignoring it, it somehow escapes me. |
Отец предпочел бы, чтобы я не видела чужих невзгод, как будто бы, игнорируя их, я их не увижу вовсе. |
No one, however, will ever succeed if we obstinately hunker down in the here and now, ignoring reality and using our multilateral institutions to fling barbs and score points. |
Но никто никогда не достигнет этих целей, если мы будем упрямо топтаться на месте, игнорируя реальность и используя наши многосторонние учреждения для взаимных упреков и зарабатывания очков. |
The account by the Blackwater firm stated that the driver of the Kia sedan had kept driving toward the convoy, ignoring verbal orders, hand signals, and water bottles which were thrown at the car, and continued to approach even when fired upon. |
Если верить показаниям наёмников, то водитель Kia продолжал движение навстречу конвою, игнорируя словесные приказы, жесты и бутылки с водой, бросаемые в машину, не останавливаясь, даже когда началась стрельба. |
Disk Management in Windows Vista creates partitions according to a 1-MiB alignment boundary, ignoring the previous conventions called "drive geometry" or "CHS". |
Менеджер дисков в Windows Vista создаёт разметку относительно выравнивания 1 MiB, игнорируя предыдущее соглашение "геометрии" или «CHS». |
A century ago, financial markets priced in a very low probability that a major conflict would occur, blissfully ignoring the risks that led to World War I until late in the summer of 1914. |
Сто лет назад, финансовые рынки давали очень низкую вероятность того, что произойдет крупный конфликт, блаженно игнорируя риски, которые привели к Первой мировой войне в конце лета 1914 года. |
I have a weakness for treating people's economic interests as their only interest, ignoring things like belonging and pride and the desire to send a message to those who ignore you. |
Я имею склонность делать экономические интересы людей их единственным интересом, игнорируя такие вещи, как общность и достоинство, и мечту достучаться до тех, кто не замечает тебя. |
Thus, while declaring itself a democratic State, Albania offers yet another example of jeopardizing the national identity of ethnic Serbs and Montenegrins, flagrantly ignoring all relevant international documents, as well as the United Nations and OSCE principles. |
Провозгласив себя демократическим государством, Албания тем не менее вновь угрожает национальной самобытности этнических сербов и черногорцев, полностью игнорируя все соответствующие международные договоры, а также принципы Организации Объединенных Наций и ОБСЕ. |
In the meantime, those individuals carried out systematic dismantling, destruction and looting of the Somali nation, ignoring consistent calls to change their reckless and criminal behaviour. |
А тем временем, эти группировки систематически разрушали, разоряли и грабили страну, игнорируя неоднократные призывы к ним изменить безрассудное и преступное поведение. |
OIOS noted a few instances (five posts, in all) when the Department asked the Office of Human Resources Management to issue new vacancy announcements while ignoring candidates who were readily available on the roster. |
УСВН отметило ряд случаев (в общей сложности пять должностей), когда Департамент обращался к Управлению людских ресурсов с просьбой о публикации новых объявлений о вакансиях, игнорируя кандидатов из реестра. |
But, nearly four decades later, the battle remains focused on highly profitable efforts to develop drugs and technologies to treat the disease while virtually ignoring environmental factors that cause it. |
Но почти сорок лет спустя борьба сводится к высокорентабельным попыткам разработать препараты и технологии для лечения болезни, при этом фактически игнорируя экологические факторы, вызывающие ее. |
Moreover, Malawi has a proven track record of sharply higher food yields when impoverished farmers are helped with inputs. Yet donors continue shipping expensive food aid while ignoring Malawi's desperate need to grow more food. |
И, тем не менее, доноры продолжают привозить дорогую продовольственную помощь, в то же самое время игнорируя потребность Малави в выращивании большего количества продовольствия. |