Michael got a message he intended to ignore. |
Майкл получил сообщение, которое он собирался проигнорировать, [От Люсиль Блут. |
You can ignore this for local packages. |
Вы можете его проигнорировать для локальных пакетов. |
They just chose to ignore them. |
Но они решили просто проигнорировать их. |
When I ignore someone, I just ignore them. |
Если я хочу кого-то проигнорировать, я просто игнорирую его. |
Because I can't ignore what he said, and obviously you can't ignore what he said. |
Потому что я не могу проигнорировать то, что он сказал, точно также, как и ты не можешь проигнорировать то, что он сказал. |
Tell me about the one when they decided to ignore the leak. |
Расскажите мне о той, где они решили проигнорировать утечку. |
Sir, perhaps we should ignore the call. |
Сэр, возможно, нам стоит проигнорировать этот звонок. |
And Nate showed up and said some things that I couldn't ignore. |
А Нейт появился и сказал кое-что, что я не могла проигнорировать. |
According to many sources, it is easier for judges to ignore the poor quality of an investigation rather than take the responsibility of acquitting the defendant. |
Как сообщают многочисленные источники, судьям легче проигнорировать ненадлежащее качество расследования, чем взять на себя ответственность за оправдание обвиняемого. |
He'd tell me it's indigestion, but I... I couldn't ignore it. |
Он сказал мне, что это несварение желудка, но я... я не могла этого проигнорировать. |
But you're willing to ignore it for Boyd and not me. |
Но ты готов проигнорировать это ради Бойда, но не ради меня. |
It would seem unlikely to succeed but I cannot ignore the rewards a union between our worlds would bring. |
Возможно, это не будет успешным, но я не могу проигнорировать потенциальное благо, которое может принести объединение наших двух миров. |
At the very least, she's a window to your past that you just can't ignore. |
Во всяком случае, она окошко в твое прошлое, которое ты не можешь просто проигнорировать. |
You should only see a series of Information messages in the Messages pane, and these you can ignore. |
Вы должны лишь увидеть серию информационных сообщений в панели сообщений, которые можно проигнорировать. |
Last night Al stands me up, so I stay awake waiting for him so I could ignore him. |
Прошлым вечером Эл меня продинамил, поэтому я не ложилась и ждала его, чтобы его проигнорировать. |
You chose to ignore it, and where are you now? |
Ты предпочел проигнорировать его, и где ты сейчас? |
You may safely ignore any pcilib warnings (like pcilib: cannot open/sys/bus/pci/devices) that lspci throws out. |
Предупреждения команды pcilib которые бросает lspci можно спокойно проигнорировать. |
The user may choose to ignore the warning and proceed in spite of the certificate error (unless the certificate was revoked). |
Пользователь может проигнорировать предупреждение и продолжить работу, несмотря на ошибку сертификата (если сертификат не отозван). |
So, being a woman, you chose to ignore the practical evidence, acted emotionally... entered the race knowing full well that you couldn't possibly finish. |
А то, что вы, как женщина, решили проигнорировать практические рекомендации, поддались эмоциям и выступили в гонках, которые вы не смогли бы завершить ни в коем случае. |
You saying we ignore three generations of cardiac problems? |
Хочешь сказать, нам проигнорировать три поколения проблем с сердцем? |
And I understand that most of this evidence is technically considered circumstantial, but I think you'll agree it's hard to ignore. |
Я понимаю, что большинство этих улик формально выглядят как несущественные детали, но я полагаю, что ты согласишься с тем, что их сложно проигнорировать. |
Are you seriously suggesting that we just ignore? |
Вы серьезно предлагаете нам просто проигнорировать это? |
The best way is to ignore them |
Было бы лучше их проигнорировать, Семпо. |
It is impossible for me to ignore that you're in a different any person I have ever tried... or am likely to try. |
Для меня не является возможным проигнорировать тот факт, что Вы находитесь в совершенно иной категории чем все люди, дела которых я когда-либо вел или, возможно, буду вести. |
Just as we cannot ignore the literal meaning of words, we cannot ignore the analogies that are triggered by metaphor. |
Как мы были не в состоянии проигнорировать смысл слов, также мы и не в состоянии игнорировать аналогии, вызываемые метафорой. |