And I can either ignore the question... or lie. |
Но я могу проигнорировать вопрос... или солгать. |
Because we cannot ignore the metaphorical meaning of words either. |
Мы опять не в состоянии проигнорировать метафорический смысл слов. |
I can ignore him, but you'll get sucked in. |
Я-то могу проигнорировать, но ты обязательно ввяжешься. |
Look, I can't just ignore this. |
Слушай, я не могу это проигнорировать. |
I absolutely could not ignore his son's work. |
Я не имел права проигнорировать работу его сына. |
I chose to ignore the warning and in so doing, I let down all of you. |
Я решил проигнорировать его предупреждение, и таким образом, я подвел вас всех. |
The Borg received your message, but chose to ignore it. |
Борги получили ваше сообщение, но захотели проигнорировать его. |
Well, Amsterdam was a little hard to ignore. |
Ну, Амстердам было сложно проигнорировать. |
They have to choose to ignore him... |
Они должны решить его проигнорировать, и они должны решить, что произойдёт в подвале. |
You have to ignore it or we miss our window. |
Вы должны проигнорировать, или мы пропустим наше окно. |
The draft resolution chooses to ignore unilateral United States steps to cease production of highly enriched uranium and plutonium. |
Авторы проекта резолюции предпочли проигнорировать односторонние шаги, предпринимаемые Соединенными Штатами для прекращения производства высокообогащенного урана и плутония. |
It would be uncharitable to ignore altogether the outstanding contributions made to humanity by this world body and its agencies. |
Было бы немилосердно вообще проигнорировать выдающийся вклад этой всемирной Организации и ее учреждений в развитие человечества. |
However, he could not ignore the desire of a number of Member States to see that the cooperation between INSTRAW and UNIFEM be enhanced. |
Вместе с тем он не может проигнорировать стремление ряда государств-членов к расширению сотрудничества между МУНИУЖ и ЮНИФЕМ. |
I can't ignore fraud, Mr Gallagher. |
Я не могу проигнорировать мошенничество, мистер Галлахер. |
Intel that you were ordered to ignore. |
Разведданные, которые тебе приказали проигнорировать. |
Why, when the elevator doors opened, you chose to ignore it... |
Почему когда двери лифта открылись, ты решил проигнорировать это... |
But, in view of the current situation, we can safely ignore these. |
Однако в свете сегодняшней ситуации мы спокойно можем их проигнорировать. |
But it is hard to ignore the huge constraint that an intensely partisan and negative political environment in the US has imposed. |
Но трудно проигнорировать огромные ограничения, которые наложила интенсивно поддерживаемая и создающая негативные настроения политическая обстановка в США. |
We could not ignore these belligerent declarations. |
Мы не могли бы проигнорировать эти воинственные декларации. |
The Hungarian Guard tried to ignore these court decisions but its activity has been reduced drastically since then. |
Венгерская гвардия попыталась проигнорировать эти решения суда, но с тех пор ее деятельность была резко сокращена. |
However, the Azerbaijani authorities chose to ignore that goodwill gesture and did nothing to lead the civilian population out of harm's way. |
Однако азербайджанские власти предпочли проигнорировать этот жест доброй воли и ничего не предприняли для вывода мирного населения в безопасное место. |
Indeed, since they contain a number of manifest fabrications it might be most sensible to ignore them with the contempt they deserve. |
Поскольку в них содержится ряд явных измышлений, было бы более чем разумно проигнорировать их, ибо они достойны презрения. |
It will be evidence he can't ignore. |
Эту улику он не может проигнорировать. |
Governments choose to ignore my findings, of course, breath-testing being such a great source of revenue for them. |
Разумеется, правительство предпочло проигнорировать мои выводы, проверки на алкоголь для них отличный источник дохода. |
There's just too much here for us to ignore. |
Здесь слишком много всего происходит чтобы мы могли это проигнорировать. |