The representatives of the FPR replied that some persons may well have been killed during the combat but that, in the heat of the action, there had been no time to sort out Hutu and Tutsi and any such acts were unintentional. |
На это представители ПФР ответили, что некоторые из них могли быть убиты во время боя, при этом они утверждали, что в пылу сражения не было времени разбираться, кто относится к хуту, а кто - к тутси, и что эти акты не были преднамеренными. |
The Commission of Experts has concluded that there exist substantial grounds to conclude that mass assassinations, summary executions, breaches of international humanitarian law and crimes against humanity were also perpetrated by Tutsi elements against Hutu individuals and that allegations concerning these acts should be investigated further. |
Комиссия экспертов пришла к выводу, что имеются веские основания считать, что членами народности тутси также совершались казни без суда и следствия, нарушения норм международного гуманитарного права и преступления против человечности в отношении лиц народности хуту и что утверждения относительно этих деяний должны стать предметом дальнейшего расследования. |
To this point, the Commission has not uncovered any evidence to indicate that Tutsi elements perpetrated acts committed with intent to destroy the Hutu ethnic group as such during the said period, within the meaning of the Genocide Convention of 1948. |
К настоящему моменту Комиссия не обнаружила никаких свидетельств, указывающих на то, что члены этнической группы тутси в тот же период осуществляли действия по смыслу Конвенции 1948 года о геноциде, направленные на уничтожение этнической группы хуту как таковой. |
After careful deliberation, the Commission of Experts has concluded that there exists overwhelming evidence to prove that acts of genocide against the Tutsi group were perpetrated by Hutu elements in a concerted, planned, systematic and methodical way. |
После тщательного изучения вопроса Комиссия экспертов сделала вывод о том, что существует множество свидетельств того, что акты геноцида против этнической группы тутси совершались членами этнической группы хуту согласованно, планомерно, систематически и методично. |
In this overall climate of fear and insecurity, allegations of a general nature received by the Working Group indicate a growing number of disappearances and arbitrary arrests, as well as targeted assassinations of intellectuals, provincial governors, merchants and local administrators among the Hutu community. |
В этих условиях общего страха и отсутствия безопасности сообщения общего характера, полученные Рабочей группой, свидетельствуют о растущем числе исчезновений и произвольных арестов, а также о целенаправленных убийствах представителей интеллигенции, губернаторов провинций, торговцев и местных администраторов из числа хуту. |
On 17 September, some parties of both the G-7 Hutu and G-10 Tutsi groupings attempted to find a formula allowing the non-signatory parties to sign the Pretoria agreement of 6 August as a basis for adhering to the constitution, but this proved to be impossible. |
17 сентября ряд партий из Группы-7 партий хуту и из Группы-10 партий тутси предприняли попытку разработать формулу, позволяющую партиям, не подписавшим Преторийское соглашение от 6 августа, подписать его в качестве основы для присоединения к конституции, однако эта попытка оказалась безуспешной. |
The Representative also found significant disparities between the international humanitarian assistance to Rwandan refugees (mostly Hutu) in the north of the country and to adjacent camps of the internally displaced (Tutsi) a situation which risked exacerbating inter-ethnic conflict. |
Кроме того, Представитель установил наличие значительных несоответствий между международной гуманитарной помощью руандийским беженцам (в основном хуту) в северной части страны и такой же помощью лицам, перемещенным внутри страны (тутси), в близлежащих лагерях - такое положение таит в себе угрозу усугубления межэтнического конфликта. |
Moreover, while a large number of displaced Tutsi have been resettled, there have been less effort to resettle the displaced Hutu, as it is believed that this latter population is more likely to return to their places of origin, once security is restored. |
Кроме того, хотя большое число перемещенных тутси были переселены, было предпринято мало усилий по переселению перемещенных хуту, так как считается, что после восстановления безопасности, более вероятно, что эта группа населения вернется в свои родные места. |
Local authorities, local civilians and police commanders said that Ntibaturana had appointed a large number of local Hutu chiefs loyal to him in northern Masisi.[100] |
Местные власти, местные жители и начальники полиции указали, что Нтибатурана назначил многочисленных местных вождей хуту, которые поддерживают его в Северном Масиси[98]. |
The lack of an adequate identification process led to delays in the payment of salaries lasting for months, exacerbating waves of desertions from FARDC ranks during the early part of 2009, particularly Mai-Mai PARECO and Hutu elements from CNDP. |
То, что не был проведен надлежащий процесс идентификации, привело к задержкам в выплате денежного пособия за несколько месяцев, в результате чего в начале 2009 года участились случаи дезертирства из рядов ВСДРК, особенно бывших элементов майи майи из ПАРЕКО и хуту из НКЗН. |
Mr. Kodera (Japan) said that one priority to be addressed was the lingering distrust and animosity following the conflict, particularly between the Hutu and Tutsi populations, which constituted a challenge to peacebuilding. |
Г-н Кодера (Япония) говорит, что одна из важнейших задач, которую необходимо решить, связана с преодолением стойкого чувства недоверия и вражды в период после окончания конфликта, прежде всего между племенами хуту и тутси, и что это является одной из главных задач миростроительства. |
My grandmother and I were fortunate in that we managed to escape in time, and I soon found myself hiding in the house of a Hutu man who had agreed to hide my grandmother and me. |
Нам с бабушкой повезло, нам удалось вовремя спастись бегством, и вскоре я спряталась в доме хуту, который согласился приютить меня с бабушкой. |
However, while the complainant alleges that she initially fled Burundi because of her fear of harm by Hutu militias, she has not provided any evidence to support a claim that she would face a risk of harm by such militias if returned at the present time. |
Тем не менее, хотя заявительница утверждает, что изначально она покинула Бурунди по причине страха причинения ей вреда вооруженными формированиями хуту, она не представила никаких доказательств в подтверждение того, что ей может угрожать причинение вреда такими вооруженными формированиями, если она будет выслана в настоящее время. |
The population of Burundi, which numbers approximately 6 million, is chiefly composed of two ethnic groups, the Hutu and the Tutsi, which make up 85 and 14 per cent of the population respectively. |
Население Бурунди, насчитывающее примерно 6 млн. человек, составляют главным образом две этнические группы - хуту и тутси, - на долю которых приходится, соответственно 85 процентов и 14 процентов населения. |
(c) Also in the course of October 1993, Hutu gangs reportedly attacked a church in the village of Utifa, Gitega, as a result of which 30 persons were killed. |
с) Также в октябре 1993 года банды хуту, как сообщается, напали на церковь в деревне Утифа, провинция Гитега, в результате чего было убито 30 человек. |
Mr. WOLFRUM recognized that the request for information on the representation of members of the Tutsi, Hutu and Twa ethnic groups could be transferred to paragraph 22 and that paragraph 13 could then be deleted. |
Г-н ВОЛЬФРУМ согласен с тем, что просьбу в отношении сведений о представительстве тутси, хуту и тва, которая сформулирована в этом пункте, можно перенести в пункт 22, а также с тем, что этот пункт может быть исключен. |
The Government has accepted that the army will be composed of 49 per cent Tutsi, 49 per cent Hutu and 2 per cent Twa, and that all regroupment camps will be dismantled by the end of July. |
Правительство согласилось с тем, что личный состав армии будет включать 49 процентов тутси, 49 процентов хуту и 2 процента тва и что все лагеря перемещенных лиц будут ликвидированы к концу июля. |
Secretary of State attached to the Minister of the Interior and Public Security, in charge of public security, Mr. Issa Ngendakumana (FRODEBU), Hutu |
Государственный секретарь при министре внутренних дел и государственной безопасности по вопросам государственной безопасности г-н Исса Нгендакумана (ФДБ), хуту |
Did the international community show similar determination when, last spring, a virtual genocide was perpetrated in Rwanda, especially when the Tutsi community became the target of a deliberate act of extermination undertaken by officials of the Hutu community? |
Разве международное сообщество продемонстрировало аналогичную решимость, когда прошлой весной в Руанде осуществлялся настоящий геноцид, в особенности когда община "тутси" стала объектом преднамеренного уничтожения, которое осуществлялось должностными лицами из числа "хуту". |
The fact that the Parti pour la libération du peuple hutu - Forces nationales de libération of Agathon Rwasa is currently outside the peace process is regrettable. |
Сожаления заслуживает тот факт, что мирным процессом до сих пор не охвачено возглавляемое Агафоном Рвасой движение, состоящее из Партии за освобождение народа хуту - Фронта национального освобождения. |
It was important to note, however, that there were currently more Hutu than Tutsi in the Government. |
Между тем важно отметить, что в настоящее время число представителей племени хуту в правительстве превышает число представителей племени тутси. |
Hutu ministers and deputy ministers shall constitute not more than 60 per cent of the total, and Tutsi ministers and deputy ministers shall constitute not more than 40 per cent of the total. |
В его состав должно входить не более 60 процентов министров и заместителей министров - представителей хуту и не более 40 процентов министров и заместителей министров - представителей тутси. |
The rebels will exchange their Hutu prisoners, and you people, all of you, will be able to move behind the rebel lines where it's safe, |
Они отпустят заключённых хуту, а взамен вы, все вы, сможете перейти за линию фронта, в безопасное место. |
So you are trying to make us believe that you are all Hutu brothers and that there are no Tutsi lice among you? |
Вы хотите сказать, что вы все наши братья - хуту, и среди вас нет ни одного гада - тутси? |
If human rights were guaranteed to all, including those suspected of committing crimes, how, his delegation wondered, could the Special Representative describe an invasion as a success, commenting favourably, in paragraph 18 of his report, on the deaths of Hutu civilians? |
Если права человека гарантируются всем, включая подозреваемых в совершении преступлений, то интересно, как Специальный представитель может выдавать вторжение за успех, положительно отзываясь в пункте 18 своего доклада о гибели гражданских лиц из числа хуту? |