| It is also a logical consequence of the illegal distribution of arms to young Hutu by political leaders who have not concealed the fact. | Это также является логическим следствием незаконного распространения оружия среди молодых хуту политическими деятелями, которые не скрывают своих действий. |
| Contributions are also levied from the Hutu local employees of such organizations. | Данью обложены и местные сотрудники таких организаций из числа представителей народности хуту. |
| A large number of Hutu armed gangs are also reported to be active in the province of Cibitoke, where a low intensity civil war is taking place. | Большое количество вооруженных банд хуту, как сообщается, действует также в провинции Сибитоке, где идет вялая гражданская война. |
| According to the same report "thousands of unarmed Hutu civilians have been killed by RPF soldiers during counter-insurgency campaigns in the North West". | Согласно этому же сообщению, "тысячи безоружных граждан, принадлежащих к народности хуту, были убиты военнослужащими из подразделений РПФ в ходе кампании по подавлению сопротивления повстанцев в северо-западной части страны". |
| In conclusion, he asked the Special Rapporteur what action the international community could take to bring to justice those who had perpetrated large-scale massacres in the Hutu refugee camps in eastern Congo in order to avenge the 1994 genocide in Rwanda. | В заключение он спрашивает Специального докладчика, какие меры международное сообщество может принять для привлечения к судебной ответственности тех, кто повинен в массовых убийствах, совершенных в лагерях беженцев хуту в восточной части Конго в отместку за геноцид, имевший место в 1994 году в Руанде. |