| He imposed a staunch regime of law and order, sharply repressing Hutu militarism. | Установил твёрдый режим «закона и порядка», всячески подавляя милитаризм хуту. |
| My delegation believes that the Tribunal must mete out justice rapidly in order to facilitate national reconciliation between the Hutu and Tutsi in Rwanda. | Моя делегация считает, что Трибунал должен обеспечить оперативное осуществление правосудия, чтобы содействовать национальному примирению между племенами хуту и тутси в Руанде. |
| The Panel's most recent investigations indicate that the Rwandan Hutu armed groups in the Democratic Republic of the Congo no longer represent the security threat that they did four to five years ago. | Последние результаты, полученные Группой в ходе расследования, указывают на то, что руандийские вооруженные группы из числа хуту, действующие на территории Демократической Республики Конго, уже не представляют той угрозы в области безопасности, которую они представляли четыре-пять лет назад. |
| Armed Hutu gangs and Tutsi militia, for their part, often were implicated in deadly encounters that resulted in grave violations of international humanitarian law and human rights, which the Special Rapporteur very forcefully condemns. | С другой стороны, вооруженные банды хуту и военизированные формирования тутси нередко отождествляют с кровавыми инцидентами, связанными с серьезными нарушениями международного гуманитарного права и прав человека, которые Специальный докладчик осуждает самым решительным образом. |
| On the other hand, Butare and Cyangugu remained calm for more than a week and were not caught up into the cycle of violence until their prefects had been dismissed and replaced by Hutu extremists. | Напротив, в Бутаре и Чьягугу более недели обстановка, очевидно, была спокойной - волна насилия захлестнула их только после снятия префектов, чьи посты заняли экстремисты хуту. |