Примеры в контексте "Hutu - Хуту"

Все варианты переводов "Hutu":
Примеры: Hutu - Хуту
According to 23 former FDLR combatants interviewed by the Group, FDLR has been attempting to recruit children among the Rwandan refugee population in the Democratic Republic of the Congo, and among Congolese Hutu populations, but with limited success. По словам опрошенных Группой 23 бывших бойцов ДСОР, последние пытаются, хотя и с ограниченным успехом, вербовать детей среди беженцев из Руанды, находящихся в Демократической Республике Конго, и конголезских представителей народности хуту.
Only limited justice and prison reforms were implemented by the Transitional Government. The reform of the higher courts led to the collective promotion of some 70 Hutu judges, but few other steps were taken to rectify the system's ethnic imbalance. Переходное правительство осуществило лишь весьма ограниченные реформы судебной и тюремной систем, включая реформу судов высокой инстанции, в результате которых получили повышение по службе примерно 70 судей из народности хуту, однако других мер для устранения этнических диспропорций в системе практически не принималось.
In South Kivu, the Group of Experts received information from highly credible sources that a few elements of the FDLR and armed Hutu previously inserted into Mayi-Mayi units had spontaneously rallied to assist in fighting against Mutebutsi's forces. В Южной Киву Группа экспертов получила из весьма достоверных источников информацию о том, что некоторые бойцы ДСОР и вооруженные ополченцы хуту, которые были ранее внедрены в группировки майи-майи, спонтанно заявили о своем желании вступить в борьбу против сил Мутебутси.
Nevertheless, some progress was made with a concession granted by the Hutu parties to increase by 21 the number of seats for minority groups in the National Assembly. Тем не менее был достигнут определенный прогресс благодаря уступке со стороны партий, в которых доминируют хуту, согласившихся увеличить на 21 место число предназначающихся для групп меньшинств мест в национальной ассамблее.
Kabila returned in October 1996, leading ethnic Tutsis from South Kivu against Hutu forces, marking the beginning of the First Congo War. Кабила вновь объявился в стране в октябре 1996, во главе племени тутси в провинции Южная Киву, и начал войну против племени хуту, положив начало Первой конголезской войне.
Thus, possible hostility on the part of the RAF and the Hutu militias against our contingent may increase the dangers which our forces are already facing from RPF. Так, возможные враждебные действия со стороны ВСР и ополчения хуту против нашего контингента могут повысить опасность, которой он уже подвергается со стороны ПФР.
Since 1960, Zaire has been taking in refugees from Rwanda - sometimes Tutsi, sometimes Hutu - and we have always followed that provision to the letter. Заир с 1960 года принимает у себя беженцев из Руанды - иногда тутси, иногда хуту, - и мы всегда придерживались этого правила.
Armed Hutu gangs and Tutsi militia, for their part, often were implicated in deadly encounters that resulted in grave violations of international humanitarian law and human rights, which the Special Rapporteur very forcefully condemns. С другой стороны, вооруженные банды хуту и военизированные формирования тутси нередко отождествляют с кровавыми инцидентами, связанными с серьезными нарушениями международного гуманитарного права и прав человека, которые Специальный докладчик осуждает самым решительным образом.
The United Nations will continue to play its role as mediator in consolidating the situation, fostering the international inquiry into the events of October 1993 and preparing for the national debate to lay the foundations for peaceful and lasting cohabitation between the Hutu and Tutsi communities. Организация Объединенных Наций будет продолжать играть роль посредника в целях оздоровления ситуации, поощрения международного расследования октябрьских событий 1993 года и подготовки общенационального обсуждения, которое должно создать основу мирного и прочного сосуществования двух общин - хуту и тутси.
Hutu extremists have organized ambushes and attacks on Tutsi soldiers or members of their families, and against displaced Tutsis living in camps in very precarious conditions. Экстремисты хуту организовали засады и нападения на солдат тутси или членов их семей, а также нападения на лагеря перемещенных лиц-тутси, которые проживают в них в весьма нестабильных условиях.
President Buyoya (UPRONA) was defeated by Melchior Ndadaye (FRODEBU), who became the first Hutu ever elected President, marking the end of 31 years of Tutsi domination and radically changing the political landscape of Burundi. Президент Буйоя (УПРОНА) потерпел поражение от Мельхиора Ндадайе (ФРОДЕБУ), который стал первым хуту, избранным на пост президента, что ознаменовало окончание господства тутси, продолжавшегося 31 год, и привело к коренным переменам в политической обстановке в Бурунди.
Operations to disarm the civilian population in Hutu or mixed suburbs of Bujumbura, and in the interior of the country, have been a principal tool of "ethnic cleansing". Основным средством проведения "этнической чистки" являются операции по разоружению гражданского населения в районах проживания хуту или в пригородах Бужумбуры со смешанным населением, а также в глубине страны.
In this connection, various sources informed the Special Rapporteur that members of the Hunde ethnic group were stealing cattle from the Hutu and Tutsi ethnic groups in order to exchange them for arms in the locality of Tongo. В этой связи различные источники информировали Специального докладчика о том, что представители этнической группы хунде угоняли скот, принадлежащий хуту и тутси, для того чтобы обменять его на оружие в районе Тонго.
On the one hand, there are Hutu moderates, with whom, by extension, certain foreigners, such as Belgians, are assimilated and who comprise essentially the political opposition and human rights activists. С одной стороны, есть умеренно настроенные хуту, к которым, в широком смысле слова, причисляют некоторых иностранцев, например бельгийцев, и которые включают, главным образом, политических противников и активистов в области осуществления прав человека.
They point in particular to certain serious violations such as the killing of prisoners, taking of hostages, destruction of property belonging to the Hutu extremists who have fled the country, torture and other cruel, inhuman or degrading treatment. Они сообщают, в частности, о некоторых серьезных нарушениях, например об убийствах заключенных, захвате заложников, уничтожении имущества, принадлежавшего экстремистам хуту, которые бежали из страны, пытках и других жестоких, бесчеловечных и унижающих достоинство видах обращения.
In particular, they report various violations such as murders of prisoners, hostage-taking, the destruction and pillage of property belonging to fugitive Hutu extremists, torture and cruel, inhuman or degrading treatment. Они сообщают, в частности, о различных нарушениях, например об убийствах заключенных, захвате заложников, уничтожении имущества, принадлежавшего экстремистам хуту, которые бежали из страны, пытках и других жестоких, бесчеловечных и унижающих достоинство видах обращения.
Moreover, the young Tutsi in the capital have followed the bad example of the young Hutu in also seeking to acquire arms. З. С другой стороны, молодые тутси в столице, следуя плохому примеру молодых хуту, также пытаются приобрести себе оружие.
In conclusion, he asked the Special Rapporteur what action the international community could take to bring to justice those who had perpetrated large-scale massacres in the Hutu refugee camps in eastern Congo in order to avenge the 1994 genocide in Rwanda. В заключение он спрашивает Специального докладчика, какие меры международное сообщество может принять для привлечения к судебной ответственности тех, кто повинен в массовых убийствах, совершенных в лагерях беженцев хуту в восточной части Конго в отместку за геноцид, имевший место в 1994 году в Руанде.
On 24 September 1996, the Commission approached the Department of Customs and Excise of Cyprus in connection with the identity of the recipient of a number of telephone calls from Hutu extremists, apparently concerning an arms deal. 24 сентября 1996 года Комиссия обратилась к департаменту таможенных пошлин и акцизных сборов Кипра с просьбой помочь установить личность получателя нескольких телефонных звонков от экстремистов хуту, которые вроде бы касались сделки на продажу оружия.
Nonetheless, while aware that the Hutu rebels are deliberately resorting to violence and committing atrocities against the minority, action which he finds reprehensible, the Special Rapporteur cannot accept the use of arms to effect a change of political regime. С учетом вышесказанного и осознавая, что мятежники из числа хуту преднамеренно прибегают к насилию и совершают подлежащие осуждению, по его мнению, жестокие акты в отношении меньшинства, Специальный докладчик не может согласиться с изменением политического режима вооруженным путем.
Envisaged change in the recruitment policy to extend a quota to the Hutu majority has become one of the most sensitive issues which will have to be considered in the national debate. Намеченные изменения в политике набора в армию, предусматривающие выделение определенной квоты для большинства населения, являющегося хуту, являются одним из наиболее деликатных вопросов, которые будут рассматриваться в ходе общенационального обсуждения.
In October 1994, the Independent Commission of Experts concluded that acts of mass extermination against Tutsi groups had been perpetrated in a planned and systematic way by certain Hutu elements and that this constituted genocide under the United Nations Convention on Genocide. В октябре 1994 года Независимая комиссия экспертов пришла к выводу, что акты массового истребления в отношении групп тутси совершались определенными элементами хуту целенаправленно и систематически и что такие действия представляют собой геноцид по смыслу Конвенции Организации Объединенных Наций о геноциде.
The overwhelming majority of the 735 persons held at the Gitega prison are said to be of Hutu origin, as also are the 28 women detained with their 9 infants or young children in a separate facility. Подавляющее большинство из 735 человек, содержащихся в тюрьме в Гитеге, являются представителями народности хуту; кроме того, там же, но в отдельных помещениях, содержатся 28 женщин с девятью новорожденными и детьми раннего возраста.
The fact that the Hutu occupied the country before the Tutsi makes them indigenous, whereas the Tutsi, as descendants of Europeans, are invaders. Первенство хуту в проживании на территории делает их коренными жителями, в то время как тутси, потомки европейцев, представляются как завоеватели.
Shortly before submitting its 14 March report to the Security Council, the Commission received strong indications from Rwandan sources that funds were being raised among Hutu communities worldwide for the purpose of financing the insurgency against Rwanda. Незадолго до момента представления Совету Безопасности своего доклада от 14 марта Комиссия получила из руандийских источников заслуживающие большого доверия сообщения о том, что среди членов общин хуту во всем мире ведется сбор средств на финансирование повстанческих действий против Руанды.