Английский - русский
Перевод слова Husband
Вариант перевода Супруг

Примеры в контексте "Husband - Супруг"

Примеры: Husband - Супруг
In January 1999, and during a search of their house, both her husband and son were beaten. В январе 1999 года и во время проведения обыска в их доме ее супруг и сын подверглись побоям.
The new Act will also give the husband entitlement to four working days' paternity leave at the time of his wife's confinement. В соответствии с новым законом супруг также получит право на отцовский отпуск продолжительностью четыре рабочих дня по случаю родов супруги.
At a press conference, the Minister had publicly announced that the author and her husband would be deported to Cuba once court proceedings were over. На пресс-конференции министр публично заявил, что автор и ее супруг будут депортированы на Кубу сразу после завершения судебного процесса.
The author's husband accused her of behaving like a white person and threatened to kill her if she did not return his daughter to him. Супруг обвинял автора в том, что она следует примеру белых, и угрожал убить ее, если она не вернет ему его дочь.
2.1 On 29 July 1999, Mr. Michel Bibaud, the author's husband, had a car accident. 2.1 29 июля 1999 года супруг автора сообщения г-н Мишель Бибо пострадал в дорожно-транспортном происшествии.
Moreover, for a surviving husband to receive the benefit, he must prove that he is physically unfit for work. Кроме того, переживший супруг для получения пособия должен доказать, что он негоден к работе по состоянию здоровья.
The text of the reservation withdrawn reads as follows: "[...] a woman's residence and domicile are with her husband". Текст этой оговорки гласит: "[...](женщина имеет то же место проживания и местожительство, что и ее супруг".
However, if a foreign husband wished to acquire the nationality of his wife, the authorities would need to carry out some enquiries. С другой стороны, если супруг, являющийся иностранцем, желает получить гражданство своей жены, властям необходимо будет выяснить у него целый ряд вопросов.
Mr. J.A.M.S., the complainant's son and husband of Mrs. V.V.J., had also submitted an affidavit in support of the latter's asylum application. Г-н Х.А.М.О., сын заявителя и супруг г-жи В.В.Х., также сделал заявление под присягой в поддержку ее ходатайства об убежище.
Her ex-husband regularly assaulted her, and she sought treatment from her doctor on 11 February 2001 for injuries inflicted by her husband. Ее бывший супруг регулярно бил ее, и она обращалась к своему врачу по поводу телесных повреждений, полученных в результате избиения супругом 11 февраля 2001 года.
The author and her husband Surya Prasad Sharma автор сообщения и ее супруг Сурья Прасад Шарма
Rest in peace, husband mine. "Покойся с миром, супруг мой..."
I'm sad to say, Your Honor, that the husband, Elisha Amsalem, has refused to come to court and to cooperate. К сожалению, Ваша честь, супруг, господин Элиша Амсалем, до сих пор отказывался являться в суд и сотрудничать.
Has her husband supported her since she left home? А супруг посылал ей деньги, когда она жила вне его дома?
Did the husband beat his wife or treat her violently? Бил ли супруг свою жену или проявлял иное насилие?
Did the husband threaten his wife in any way? Может быть, супруг угрожал жене чем-нибудь?
Why did you come if the husband said he wouldn't? Почему вы решили прийти, если супруг сообщил вчера, что не придёт?
Why doesn't the husband have a driver's license? Почему супруг не хочет получить водительские права, например?
If you lend me your car... and if your husband has no objections, I'll take you. Если ты одолжишь мне свою машину... и твой супруг не будет против, то я могу взять тебя с собой.
Has your husband decided when it will be done? Ваш супруг уже решил, когда всё произойдёт?
The husband is the head of household and is responsible for protecting and maintaining the family, while both parents are jointly responsible for rearing their children. Супруг является главой семьи и обязан обеспечивать ее защиту и содержание, но оба родителя несут ответственность за воспитание своих детей.
in 74.80% of cases of violence against women, the perpetrator is a current or ex husband or a partner; в 74,80% случаев насилия в отношении женщин виновным лицом является нынешний или бывший супруг или партнер;
Even before her arrival to Canada, she and her husband used to live with her parents in that house. Еще до прибытия в Канаду она и ее супруг проживали в этом доме вместе с ее родителями.
2.9 On 21 August 2009, the author learned that the husband had removed their daughter from their home. 2.9 21 августа 2009 года автор узнала, что супруг увез их дочь из их дома.
The Committee also noted with concern the low participation of women in the labour force, which has been further declining, and the possibility for a husband to prevent his wife from entering employment upon receipt of a court order under the Family Protection Law. Комитет также с обеспокоенностью отметил, что доля женщин в экономически активном населении является низкой и продолжает снижаться, а также тот факт, что супруг имеет возможность не допустить трудоустройства своей жены по соответствующему решению суда на основании Закона об охране семьи.